Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Fue del Siglo XX
Was wurde aus dem 20. Jahrhundert
Mírame,
en
nada
me
consigo
concentrar
Schau
mich
an,
ich
kann
mich
auf
nichts
konzentrieren
Ando
despistado,
todo
lo
hago
mal
Ich
bin
zerstreut,
mache
alles
falsch
Soy
un
desastre
y
no
sé
que
está
pasando
Ich
bin
ein
Chaos
und
weiß
nicht,
was
los
ist
Me
gustas
a
rabiar,
yo
te
deseo
Ich
mag
dich
wahnsinnig,
ich
begehre
dich
Me
llegas
a
desesperar
Du
treibst
mich
zur
Verzweiflung
Es
tan
grande
lo
que
siento
por
tí
Es
ist
so
groß,
was
ich
für
dich
fühle
Que
tenerte
no
bastará
Dass
es
nicht
reichen
wird,
dich
zu
haben
¿Qué
es
esto
que
me
invita
a
vivir
Was
ist
das,
das
mich
einlädt
zu
leben
Que
me
dá
la
ilusión?
Das
mir
die
Hoffnung
gibt?
¿Qué
será
esa
fuerza
que
a
todos
Was
mag
diese
Kraft
sein,
die
uns
alle
Nos
une
de
dos
en
dos?
Zu
zweit
vereint?
¿Será
la
fuerza
del
corazón?
Ist
es
die
Kraft
des
Herzens?
Hace
que
te
abrace
y
Sie
lässt
mich
dich
umarmen
und
Los
cuerpos
lleguen
a
estorbar
Die
Körper
werden
hinderlich
Tiemblo
sólo
con
la
idea
de
rozar
Ich
zittere
bei
dem
Gedanken,
nur
zu
berühren
Tus
labios
llenos
de
besos
nuevos
Deine
Lippen
voller
neuer
Küsse
No
puedo
dormir,
robas
mi
tranquilidad
Ich
kann
nicht
schlafen,
du
raubst
mir
meine
Ruhe
Alguien
ha
bordado
tu
cuerpo
Jemand
hat
deinen
Körper
bestickt
Con
hilos
de
mi
ansiedad
Mit
Fäden
meiner
Sehnsucht
De
cinturón
tuis
piernas
cruzadas
Als
Gürtel
deine
gekreuzten
Beine
En
mi
espalda
un
reloj
Auf
meinem
Rücken
eine
Uhr
Donde
tus
dedos
son
las
agujas
Wo
deine
Finger
die
Zeiger
sind
Y
dan
cuerda
a
este
motor
Und
diesen
Motor
aufziehen
Que
es
la
fuerza
del
corazón
Der
die
Kraft
des
Herzens
ist
Y
es
la
fuerza
que
te
eleva
Und
es
ist
die
Kraft,
die
erhebt
Que
te
empuja
y
que
te
llena
Die
drängt
und
die
erfüllt
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
Die
mitreißt
und
Gott
näherbringt
Es
un
sentimiento,
casi
una
obseción
Es
ist
ein
Gefühl,
fast
eine
Besessenheit
Si
la
fuerza
es
del
corazón
Wenn
die
Kraft
vom
Herzen
kommt
Es
algo
que
te
lía
una
descarga
de
energía
Es
ist
etwas,
das
einen
verwirrt,
eine
Energieladung
Que
te
va
quitando
la
razón
Die
einem
den
Verstand
raubt
Te
hace
tropezar,
te
crea
confusión
Einen
stolpern
lässt,
Verwirrung
stiftet
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Sicher
ist
es
die
Kraft
des
Herzens
Es
la
fuerza
que
te
lleva
Es
ist
die
Kraft,
die
einen
trägt
No
puedo
pensar,
tendría
que
cuidarme
más
Ich
kann
nicht
denken,
ich
müsste
besser
auf
mich
aufpassen
Como,
a
poco,
pierdo
la
vida
y
luego
me
la
das
Wie
ich
langsam
das
Leben
verliere
und
du
es
mir
dann
gibst
¿Qué
es
lo
que
va
cegando
al
amante
Was
ist
es,
das
den
Liebenden
blendet
Que
va
por
ahí
de
señor?
Der
sich
als
Herr
aufspielt?
Y
no
es
más
que
un
chiquillo
travieso,
provocador
Und
doch
nur
ein
schelmischer,
provokanter
Junge
ist
¿Será
la
fuerza
del
corazón?
Ist
es
die
Kraft
des
Herzens?
Y
es
la
fuerza
[unverified]
Und
es
ist
die
Kraft
[unverified]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ignacio Garcia Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.