091 - Un cielo color vino - Maniobra de resurrección - перевод текста песни на немецкий

Un cielo color vino - Maniobra de resurrección - 091перевод на немецкий




Un cielo color vino - Maniobra de resurrección
Ein weinfarbener Himmel - Manöver der Wiederauferstehung
El largo túnel terminó,
Der lange Tunnel endete,
La luz me dio la certeza,
Das Licht gab mir die Gewissheit,
Me encontré diciendo adiós,
Ich merkte, wie ich Lebewohl sagte,
O hasta siempre tristeza.
Oder auf Nimmerwiedersehen, Traurigkeit.
Seguí el consejo que me dio
Ich folgte dem Rat, den mir gab
Una vieja hechicera,
Eine alte Zauberin,
"Pregúntale al corazón,
"Frag dein Herz,
él te dará la respuesta".
Es wird dir die Antwort geben".
El cielo está de color vino,
Der Himmel ist weinfarben,
Nos da vueltas la cabeza,
Uns dreht sich der Kopf,
Soñamos pero presentimos
Wir träumen, aber wir ahnen
Que el amor nos mira de cerca.
Dass die Liebe uns ganz nah ist.
El cielo está de color vino
Der Himmel ist weinfarben
Y lentamente llena
Und langsam füllt er
De dulce lluvia nuestras copas,
Mit süßem Regen unsere Gläser,
Ojalá no anochezca.
Hoffentlich wird es nicht Nacht.
Es hermoso contemplar
Es ist schön zu betrachten
El fuego de la contienda,
Das Feuer des Kampfes,
Me he rendido sin luchar
Ich habe mich ergeben ohne zu kämpfen
Y no he perdido esta guerra.
Und habe diesen Krieg nicht verloren.
Lo mismo que me oyes cantar,
Dasselbe, was du mich singen hörst,
Ya lo dijo el poeta,
Sagte schon der Dichter,
Escribiendo que amar
Als er schrieb, dass lieben
Es un viaje con agua y estrellas.
Eine Reise mit Wasser und Sternen ist.
El cielo está de color vino,
Der Himmel ist weinfarben,
Nos da vueltas la cabeza,
Uns dreht sich der Kopf,
Soñamos, pero presentimos
Wir träumen, aber wir ahnen
Que el amor nos mira de cerca.
Dass die Liebe uns ganz nah ist.
El cielo está de color vino
Der Himmel ist weinfarben
Y lentamente llena
Und langsam füllt er
De dulce lluvia nuestras copas,
Mit süßem Regen unsere Gläser,
Ojalá no anochezca.
Hoffentlich wird es nicht Nacht.
Antes de que llegue aquí esa estampida
Bevor dieser Ansturm hier ankommt
De sueños imposibles y de oscuridad,
Von unmöglichen Träumen und Dunkelheit,
Huiremos hacia donde siempre está encendida
Werden wir fliehen, dorthin, wo immer brennt
La llama que nos calma la ansiedad.
Die Flamme, die unsere Angst beruhigt.
El cielo está de color vino,
Der Himmel ist weinfarben,
Nos da vueltas la cabeza,
Uns dreht sich der Kopf,
Soñamos pero presentimos
Wir träumen, aber wir ahnen
Que el amor nos mira de cerca.
Dass die Liebe uns ganz nah ist.
El cielo está de color vino
Der Himmel ist weinfarben
Y lentamente llena
Und langsam füllt er
De dulce lluvia nuestras copas,
Mit süßem Regen unsere Gläser,
Ojalá no anochezca
Hoffentlich wird es nicht Nacht





Авторы: Jose Ignacio Garcia Lapido


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.