Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un cielo color vino - Maniobra de resurrección
Ein weinfarbener Himmel - Manöver der Wiederauferstehung
El
largo
túnel
terminó,
Der
lange
Tunnel
endete,
La
luz
me
dio
la
certeza,
Das
Licht
gab
mir
die
Gewissheit,
Me
encontré
diciendo
adiós,
Ich
merkte,
wie
ich
Lebewohl
sagte,
O
hasta
siempre
tristeza.
Oder
auf
Nimmerwiedersehen,
Traurigkeit.
Seguí
el
consejo
que
me
dio
Ich
folgte
dem
Rat,
den
mir
gab
Una
vieja
hechicera,
Eine
alte
Zauberin,
"Pregúntale
al
corazón,
"Frag
dein
Herz,
él
te
dará
la
respuesta".
Es
wird
dir
die
Antwort
geben".
El
cielo
está
de
color
vino,
Der
Himmel
ist
weinfarben,
Nos
da
vueltas
la
cabeza,
Uns
dreht
sich
der
Kopf,
Soñamos
pero
presentimos
Wir
träumen,
aber
wir
ahnen
Que
el
amor
nos
mira
de
cerca.
Dass
die
Liebe
uns
ganz
nah
ist.
El
cielo
está
de
color
vino
Der
Himmel
ist
weinfarben
Y
lentamente
llena
Und
langsam
füllt
er
De
dulce
lluvia
nuestras
copas,
Mit
süßem
Regen
unsere
Gläser,
Ojalá
no
anochezca.
Hoffentlich
wird
es
nicht
Nacht.
Es
hermoso
contemplar
Es
ist
schön
zu
betrachten
El
fuego
de
la
contienda,
Das
Feuer
des
Kampfes,
Me
he
rendido
sin
luchar
Ich
habe
mich
ergeben
ohne
zu
kämpfen
Y
no
he
perdido
esta
guerra.
Und
habe
diesen
Krieg
nicht
verloren.
Lo
mismo
que
me
oyes
cantar,
Dasselbe,
was
du
mich
singen
hörst,
Ya
lo
dijo
el
poeta,
Sagte
schon
der
Dichter,
Escribiendo
que
amar
Als
er
schrieb,
dass
lieben
Es
un
viaje
con
agua
y
estrellas.
Eine
Reise
mit
Wasser
und
Sternen
ist.
El
cielo
está
de
color
vino,
Der
Himmel
ist
weinfarben,
Nos
da
vueltas
la
cabeza,
Uns
dreht
sich
der
Kopf,
Soñamos,
pero
presentimos
Wir
träumen,
aber
wir
ahnen
Que
el
amor
nos
mira
de
cerca.
Dass
die
Liebe
uns
ganz
nah
ist.
El
cielo
está
de
color
vino
Der
Himmel
ist
weinfarben
Y
lentamente
llena
Und
langsam
füllt
er
De
dulce
lluvia
nuestras
copas,
Mit
süßem
Regen
unsere
Gläser,
Ojalá
no
anochezca.
Hoffentlich
wird
es
nicht
Nacht.
Antes
de
que
llegue
aquí
esa
estampida
Bevor
dieser
Ansturm
hier
ankommt
De
sueños
imposibles
y
de
oscuridad,
Von
unmöglichen
Träumen
und
Dunkelheit,
Huiremos
hacia
donde
siempre
está
encendida
Werden
wir
fliehen,
dorthin,
wo
immer
brennt
La
llama
que
nos
calma
la
ansiedad.
Die
Flamme,
die
unsere
Angst
beruhigt.
El
cielo
está
de
color
vino,
Der
Himmel
ist
weinfarben,
Nos
da
vueltas
la
cabeza,
Uns
dreht
sich
der
Kopf,
Soñamos
pero
presentimos
Wir
träumen,
aber
wir
ahnen
Que
el
amor
nos
mira
de
cerca.
Dass
die
Liebe
uns
ganz
nah
ist.
El
cielo
está
de
color
vino
Der
Himmel
ist
weinfarben
Y
lentamente
llena
Und
langsam
füllt
er
De
dulce
lluvia
nuestras
copas,
Mit
süßem
Regen
unsere
Gläser,
Ojalá
no
anochezca
Hoffentlich
wird
es
nicht
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ignacio Garcia Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.