Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un cielo color vino - Maniobra de resurrección
Небо цвета вина - Маневр воскрешения
El
largo
túnel
terminó,
Долгий
туннель
закончился,
La
luz
me
dio
la
certeza,
Свет
дал
мне
уверенность,
Me
encontré
diciendo
adiós,
Я
простился,
O
hasta
siempre
tristeza.
Или
сказал
"прощай
навсегда"
грусти.
Seguí
el
consejo
que
me
dio
Я
последовал
совету,
Una
vieja
hechicera,
Который
дала
мне
старая
колдунья:
"Pregúntale
al
corazón,
"Спроси
у
сердца,
él
te
dará
la
respuesta".
Оно
даст
тебе
ответ".
El
cielo
está
de
color
vino,
Небо
цвета
вина,
Nos
da
vueltas
la
cabeza,
У
нас
кружится
голова,
Soñamos
pero
presentimos
Мы
мечтаем,
но
предчувствуем,
Que
el
amor
nos
mira
de
cerca.
Что
любовь
смотрит
на
нас
вблизи.
El
cielo
está
de
color
vino
Небо
цвета
вина
Y
lentamente
llena
И
медленно
наполняет
De
dulce
lluvia
nuestras
copas,
Наши
бокалы
сладким
дождем,
Ojalá
no
anochezca.
Если
бы
только
не
наступила
ночь.
Es
hermoso
contemplar
Прекрасно
созерцать
El
fuego
de
la
contienda,
Огонь
сражения,
Me
he
rendido
sin
luchar
Я
сдался
без
боя
Y
no
he
perdido
esta
guerra.
И
не
проиграл
эту
войну.
Lo
mismo
que
me
oyes
cantar,
То
же,
что
ты
слышишь
в
моей
песне,
Ya
lo
dijo
el
poeta,
Уже
сказал
поэт,
Escribiendo
que
amar
Пиша,
что
любить
Es
un
viaje
con
agua
y
estrellas.
Это
путешествие
по
воде
и
звездам.
El
cielo
está
de
color
vino,
Небо
цвета
вина,
Nos
da
vueltas
la
cabeza,
У
нас
кружится
голова,
Soñamos,
pero
presentimos
Мы
мечтаем,
но
предчувствуем,
Que
el
amor
nos
mira
de
cerca.
Что
любовь
смотрит
на
нас
вблизи.
El
cielo
está
de
color
vino
Небо
цвета
вина
Y
lentamente
llena
И
медленно
наполняет
De
dulce
lluvia
nuestras
copas,
Наши
бокалы
сладким
дождем,
Ojalá
no
anochezca.
Если
бы
только
не
наступила
ночь.
Antes
de
que
llegue
aquí
esa
estampida
Прежде
чем
сюда
придет
этот
шквал
De
sueños
imposibles
y
de
oscuridad,
Невозможных
снов
и
темноты,
Huiremos
hacia
donde
siempre
está
encendida
Мы
убежим
туда,
где
всегда
горит
La
llama
que
nos
calma
la
ansiedad.
Пламя,
которое
успокаивает
нашу
тревогу.
El
cielo
está
de
color
vino,
Небо
цвета
вина,
Nos
da
vueltas
la
cabeza,
У
нас
кружится
голова,
Soñamos
pero
presentimos
Мы
мечтаем,
но
предчувствуем,
Que
el
amor
nos
mira
de
cerca.
Что
любовь
смотрит
на
нас
вблизи.
El
cielo
está
de
color
vino
Небо
цвета
вина
Y
lentamente
llena
И
медленно
наполняет
De
dulce
lluvia
nuestras
copas,
Наши
бокалы
сладким
дождем,
Ojalá
no
anochezca
Если
бы
только
не
наступила
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ignacio Garcia Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.