Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
mar
profundo
que
se
agita,
Da
ist
ein
tiefes
Meer,
das
sich
aufwühlt,
Presagiando
la
tormenta
hoy,
Das
heute
den
Sturm
ankündigt,
Eso
veo
en
tus
ojos
cuando
me
miras.
Das
sehe
ich
in
deinen
Augen,
wenn
du
mich
ansiehst.
Sigues
con
el
corazón
en
llamas,
Dein
Herz
brennt
noch
immer
lichterloh,
Como
el
cielo
del
atardecer,
Wie
der
Himmel
beim
Sonnenuntergang,
Queman
las
palabras
cuando
me
hablas,
Die
Worte
brennen,
wenn
du
mit
mir
sprichst,
Hay
un
cuento
sin
contar
Es
gibt
eine
unerzählte
Geschichte
Y
otro
que
se
termina,
Und
eine
andere,
die
endet,
Soñaremos
la
verdad,
Wir
werden
die
Wahrheit
träumen,
Creeremos
que
es
la
vida.
Wir
werden
glauben,
dass
es
das
Leben
ist.
Cuando
un
cielo
se
oscurece
Wenn
ein
Himmel
sich
verdunkelt
Otro
se
ilumina,
Erleuchtet
sich
ein
anderer,
Sólo
cuando
sale
el
sol
Nur
wenn
die
Sonne
aufgeht
Se
ve
la
luna
que
agoniza.
Sieht
man
den
Mond,
der
stirbt.
Hay
un
árbol
que
me
da
su
sombra,
Da
ist
ein
Baum,
der
mir
seinen
Schatten
spendet,
Una
sombra
eso
es
lo
que
soy,
Ein
Schatten,
das
ist
es,
was
ich
bin,
Esperando
a
que
pasen
las
horas.
Wartend,
dass
die
Stunden
vergehen.
Hay
un
cuento
sin
contar
Es
gibt
eine
unerzählte
Geschichte
Y
otro
que
se
termina,
Und
eine
andere,
die
endet,
Soñaremos
la
verdad,
Wir
werden
die
Wahrheit
träumen,
Creeremos
que
es
la
vida.
Wir
werden
glauben,
dass
es
das
Leben
ist.
Cuando
un
cielo
se
oscurece
Wenn
ein
Himmel
sich
verdunkelt
Otro
se
ilumina,
Erleuchtet
sich
ein
anderer,
Sólo
cuando
sale
el
sol
Nur
wenn
die
Sonne
aufgeht
Se
ve
la
luna
que
agoniza,
Sieht
man
den
Mond,
der
stirbt,
Sólo
cuando
sale
el
sol
Nur
wenn
die
Sonne
aufgeht
Se
ve
la
luna
que
agoniza,
Sieht
man
den
Mond,
der
stirbt,
Sólo
cuando
sale
el
sol
Nur
wenn
die
Sonne
aufgeht
Se
ve
la
luna
que
agoniza.
Sieht
man
den
Mond,
der
stirbt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Ignacio Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.