Текст и перевод песни 091 - Zapatos de piel de caimán - Maniobra de resurrección
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zapatos de piel de caimán - Maniobra de resurrección
Alligator Skin Shoes - Resurrection Maneuver
Allí
van
los
muchachos
aburridos,
las
fieras
con
bozal,
There
go
the
bored
boys,
the
muzzled
beasts,
Los
que
están
en
el
camino,
los
que
nada
tienen
que
ocultar.
Those
who
are
on
their
way,
those
who
have
nothing
to
hide.
Allí
van
con
las
manos
en
los
bolsillos,
los
que
no
miran
atrás,
There
they
go
with
their
hands
in
their
pockets,
those
who
don't
look
back,
Los
que
visten
con
armiño,
como
reyes
que
no
reinarán.
Those
who
dress
in
ermine,
like
kings
who
will
not
reign.
Lo
tendréis
sí,
todo
a
vuestro
alcance
pero
nada
os
pertenecerá,
You
will
have
it
yes,
everything
within
your
reach
but
nothing
will
belong
to
you,
Sólo
el
orgullo
de
saber
haceros
bien
Only
the
pride
of
knowing
how
to
do
well
El
nudo
en
los
zapatos
de
piel
de
caimán.
The
knot
in
the
alligator
skin
shoes.
Os
dirán
no
saquéis
los
pies
del
tiesto,
conseguíos
un
disfraz
They
will
tell
you
not
to
put
your
feet
out
of
the
pot,
get
yourself
a
disguise
Y
disfrazaos
de
esqueleto
cuando
llegue
el
carnaval.
And
dress
up
as
a
skeleton
when
Carnival
comes.
Os
dirán
no
faltéis
al
respeto,
que
razón
tenía
Khan,
They
will
tell
you
not
to
be
disrespectful,
Khan
was
right,
Escribid
bien
los
acentos
y
no
os
traguéis
el
humo
al
fumar.
Write
the
accents
correctly
and
don't
swallow
the
smoke
when
smoking.
Lo
tendréis
sí,
todo
a
vuestro
alcance,
pero
nada
os
pertenecerá,
You
will
have
it
yes,
everything
within
your
reach,
but
nothing
will
belong
to
you,
Sólo
el
orgullo
de
saber
haceros
bien
Only
the
pride
of
knowing
how
to
do
well
El
nudo
en
los
zapatos
de
piel
de
caimán.
The
knot
in
the
alligator
skin
shoes.
Me
verás,
voy
buscando
un
resquicio
una
puerta
sin
cerrar,
You
will
see
me,
I'm
looking
for
a
loophole,
a
door
not
closed,
Aprendí
el
oficio
de
ser
libre
capeando
el
temporal.
I
learned
the
trade
of
being
free
by
weathering
the
storm.
Tú
dirás
que
si
me
quejo
es
por
vicio
si
te
asomas
me
verás
You
will
say
that
if
I
complain
it
is
out
of
spite
if
you
look
out
you
will
see
me
Entre
fuegos
de
artificio
naufragando
en
la
ciudad
Among
fireworks
shipwrecked
in
the
city
Lo
tendréis
sí,
todo
a
vuestro
alcance
You
will
have
it
yes,
everything
within
your
reach
Pero
nada
os
pertenecerá,
But
nothing
will
belong
to
you,
Sólo
el
orgullo
de
saber
haceros
bien
el
nudo
Only
the
pride
of
knowing
how
to
make
it
right
for
yourself
En
los
zapatos
de
piel
de
caimán.
In
alligator
skin
shoes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Garcia Lapido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.