Текст и перевод песни 0xy Beat$ - Elegem van - Ments meg cover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elegem van - Ments meg cover
I'm So Tired - Ments meg cover
Elegem
van,
nekem
is
túl
sok
a
rossz
nap
I
am
so
tired,
I've
seen
too
many
bad
days
Túl
sok
a
rossz
hír
Too
much
bad
news
Lelkileg
erős
a
srác,
de
elfogyott,
szal
sokat
sír
Mentally
strong,
but
depleted,
so
I
weep
Nem
fogod
szerintem
kislány
mi
az
amit
0xy
elbír,
elbír
I
don't
think
you
understand
the
weight
I
bear
Kicsit
túllőttem
a
célon,
túl
sok
dolog
a
tányéron
I
overshot
the
mark,
too
much
on
my
plate
De
nem
a
narkó
az,
amitől
nem
érzem
jól
magam
But
it's
not
the
drugs
that
make
me
feel
so
low
Túl
sok
a
démon
a
fejembe,
egóm
fenn
volt
az
egekbe
Too
many
demons
in
my
head,
my
ego
was
sky-high
Még
ahhoz
képest
is
amit
a
tények
megengednek
Even
higher
than
the
facts
allowed
Nekem
túl
nagy
volt
a
tervem,
túl
korai
My
plans
were
too
grand,
too
early
Túl
nagy
bennem
az
a
vágy,
amitől
bolondul
a
lelkem
The
desire
in
me
is
too
intense,
driving
me
crazy
Túlságosan
nagy
számlát
nyújt
be
a
szívem
My
heart
demands
too
much
Túl
nagy
csekket,
amit
igazol
minden
egyes
kibaszott
trackem
Too
large
a
sum
to
be
justified
by
every
track
Traumákat
festek
meg
a
művészetemmel
I
paint
my
trauma
in
my
art
Sokszor
többet
lehet
mondani
egy
kis
csenddel
Oftentimes,
a
little
silence
speaks
louder
De
ezzel
a
trenddel
éljen
aki
nem
vállalja
magát,
csak
kertel
May
those
who
refuse
to
show
their
true
selves
live
by
that
trend
Baby,
sajnálom
mit
tettem,
de
jössz
nekem
még
eggyel
Baby,
I
regret
my
actions,
but
here
you
come
for
more
De
jössz
nekem
még
eggyel
Here
you
come
for
more
De
már
el
kell
engedjem,
marad
a
csenddel
való
megbékülés,
rendben
But
I
must
let
go,
make
peace
with
the
silence,
okay
Azt
maradjak
csendben?
Let
me
be
silent?
Otthagyhatsz
engem
cserben
You
can
abandon
me
De
maradjon
meg
az
a
sok
emlék,
melytől
a
napjaidat
But
let
those
memories
remain,
from
which
you
perceived
your
days
Gyémántként
élted
meg!
As
a
living
diamond!
Sötétségben
csillant,
ezért
szerettél,
ha
jól
emlékszem,
ember?
It
shines
in
the
darkness,
that's
why
you
loved
me,
if
I
recall,
my
love?
Együtt
voltunk
a
stresszben,
jó
szexben
We
were
together
in
stress,
in
good
sex
Súlyos
estben,
komoly
szettben
In
grievous
situations,
in
serious
partnerships
Együtt
a
szennyben,
amit
a
sok
köcsög
varrott
ránk
Together
in
the
filth
that
the
bastards
sewed
onto
us
Azt
ez
a
gomb
rajtuk
lenne
jó
helyen!
Oh,
how
that
button
would
be
well-placed
on
them!
Igazából...
igazából...
Actually...
actually...
Igazából
én
csak
kurvára...
Actually,
I
just...
Kurvára
szeretlek...
I
love
you...
Elegem
van,
nekem
is
túl
sok
a
rossz
nap
I
am
so
tired,
I've
seen
too
many
bad
days
Túl
sok
a
rossz
hír
Too
much
bad
news
Lelkileg
erős
a
srác,
de
elfogyott,
szal
sokat
sír
Mentally
strong,
but
depleted,
so
I
weep
Nem
fogod
szerintem
kislány
mi
az
amit
0xy
elbír
I
don't
think
you
understand
the
weight
I
bear
Kicsit
túllőttem
a
célon,
túl
sok
dolog
a
tányéron
I
overshot
the
mark,
too
much
on
my
plate
De
nem
a
narkó
az
amitől
nem
érzem
jól
magam
But
it's
not
the
drugs
that
make
me
feel
so
low
Túl
sok
a
démon
a
fejembe
Too
many
demons
in
my
head
Egóm
fent
volt
az
egekbe
My
ego
was
sky-high
Még
ahhoz
képest
is
amit
a
tények
megengednek
Even
higher
than
the
facts
allowed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.