Текст и перевод песни 0xy Beat$ - Kishazánk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kishazánk
Our Little Country
Szia
kicsilány,
tudod,
ez
kicsinál
Hey
little
girl,
you
know,
this
belittles
me,
Hogy
nincsen
választásom,
hogy
a
kormány
velünk
mit
csinál
That
I
have
no
choice
in
what
the
government
does
to
us.
Tudod
kicsilány,
engem
ez
kicsinál
You
know
little
girl,
this
belittles
me,
Ahogy
a
sok
szervezett
bűnöző
minket
itt
limitál
How
all
these
organized
criminals
are
limiting
us
here.
Sok
ember
imitál,
nem
birja
a
kritikát
Many
people
imitate,
they
can't
handle
criticism,
Hisz
minden
egyet
nem
értés
problémát
indikál
a
fejekben
Because
every
disagreement
indicates
a
problem
in
their
minds.
Agresszió
folyik
az
erekben
Aggression
flows
in
the
veins,
Ahogyan
működsz,
pali,
nem
lennék
a
helyedben
The
way
you
operate,
pal,
I
wouldn't
be
in
your
shoes.
Ott
élek,
ahol
fakenews
néven
fut
az
ellentétes
nézet
I
live
where
opposing
views
are
labeled
as
fake
news,
Ahol
krumplit
küldenek
a
hatalomért
vidékre
Where
they
send
potatoes
to
the
countryside
for
power.
Remélem
a
grulyátok
nem
.7-be
van
kimérve
I
hope
your
grub
ain't
measured
in
.7,
Ha
mégis,
akkor
"bocsi
papa,
valamit
elnéztem"
If
it
is,
then
"Sorry
Dad,
I
must've
misunderstood
something."
Ki
vagyok
kurvára,
hogy
itt
már
mindenki
állat
Who
the
fuck
am
I
that
everyone
here
is
an
animal?
Ezek
meglopnak
minket,
erre
ne
borítsunk
fátylat
They
steal
from
us,
let's
not
cover
it
up.
Azt
hiszi
Orbán,
hogy
mi
velünk
Monopoly-t
játszhat
Orbán
thinks
he
can
play
Monopoly
with
us.
Emelkedjünk
felül
ezen,
növesszünk
végre
szárnyat!
Let's
rise
above
this,
let's
finally
grow
wings!
Szia
kicsilány,
tudod,
ez
kicsinál
Hey
little
girl,
you
know,
this
belittles
me,
Hogy
nincsen
választásom,
hogy
a
kormány
velünk
mit
csinál
That
I
have
no
choice
in
what
the
government
does
to
us.
Tudod
kicsilány,
engem
ez
kicsinál
You
know
little
girl,
this
belittles
me,
Ahogy
a
sok
szervezett
bűnöző
minket
itt
limitál
How
all
these
organized
criminals
are
limiting
us
here.
Sok
ember
imitál,
nem
birja
a
kritikát
Many
people
imitate,
they
can't
handle
criticism,
Hisz
minden
egyet
nem
értés
problémát
indikál
a
fejekben
Because
every
disagreement
indicates
a
problem
in
their
minds.
Agresszió
folyik
az
erekben
Aggression
flows
in
the
veins,
Ahogyan
működsz,
pali,
nem
lennék
a
helyedben
The
way
you
operate,
pal,
I
wouldn't
be
in
your
shoes.
Ott
élek,
ahol
fakenews
néven
fut
az
ellentétes
nézet
I
live
where
opposing
views
are
labeled
as
fake
news,
Ahol
krumplit
küldenek
a
hatalomért
vidékre
Where
they
send
potatoes
to
the
countryside
for
power.
Remélem
a
grulyátok
nem
.7-be
van
kimérve
I
hope
your
grub
ain't
measured
in
.7,
Ha
mégis,
akkor
"bocsi
papa,
valamit
elnéztem"
If
it
is,
then
"Sorry
Dad,
I
must've
misunderstood
something."
Ki
vagyok
kurvára,
hogy
itt
már
mindenki
állat
Who
the
fuck
am
I
that
everyone
here
is
an
animal?
Ezek
meglopnak
minket,
erre
ne
borítsunk
fátylat
They
steal
from
us,
let's
not
cover
it
up.
Azt
hiszi
Orbán,
hogy
mi
velünk
Monopoly-t
játszhat
Orbán
thinks
he
can
play
Monopoly
with
us.
Emelkedjünk
felül
ezen,
növesszünk
végre
szárnyat!
Let's
rise
above
this,
let's
finally
grow
wings!
Gucci
póló,
Rolex
óra,
fullcap
sapka
Gucci
shirt,
Rolex
watch,
fullcap,
Nyilván
ő
lesz
kishazánknak
nagy
betyára
He'll
obviously
be
the
big
shot
of
our
little
country.
Gyengéd
érzelmek,
problémák
full
kizárva
Tender
emotions,
problems
completely
excluded,
Nincsen
halandó,
aki
ma
ezt
feltárja
There's
no
mortal
who
can
uncover
this
today.
Gucci
póló,
Rolex
óra,
fullcap
sapka
Gucci
shirt,
Rolex
watch,
fullcap,
Nyilván
ő
lesz
kishazánknak
nagy
betyára
He'll
obviously
be
the
big
shot
of
our
little
country.
Gyengéd
érzelmek,
problémák
full
kizárva
Tender
emotions,
problems
completely
excluded,
Nincsen
halandó,
aki
ma
ezt
feltárja
There's
no
mortal
who
can
uncover
this
today.
Mondom
mi
a
szitu,
Asto
Gang
a
terepen
I'm
telling
you
what's
up,
Asto
Gang
on
the
scene,
Tudja
a
sok
tini
a
brigádom
szemtelen
All
the
teens
know
my
crew
is
naughty.
Igen,
átmegyünk
a
piroson,
nincs
megállás
Yes,
we
run
red
lights,
no
stopping,
Igen,
iszunk,
drogozunk,
szeretjük,
nem
vitás
Yes,
we
drink,
we
do
drugs,
we
love
it,
no
argument.
Pupilla
óriás,
szemem
körül
karikák
Giant
pupils,
rings
around
my
eyes,
Nem
íjazok
hátrafele
mint
ősmagyar
paripán
I
don't
look
back
like
an
ancient
Hungarian
steed.
Soha
nem
illett
rám
ez
az
elvakult
hazafiság
This
blind
patriotism
never
suited
me,
Viszont
0 ezrelék
a
véremben
a
maradiság
But
there's
0 percent
backwardness
in
my
blood.
Magyar
élet,
magyar
seggbe
magyar
lófaszt!
Hungarian
life,
Hungarian
bullshit
in
a
Hungarian
ass!
Helikoptert
rendelünk,
de
magyar
módra
We
order
a
helicopter,
but
Hungarian
style,
Hidd
el
nekem,
ez
lesz
ám
a
tuti
móka
Believe
me,
this
is
gonna
be
a
real
hoot.
Csak
az
adófizetők
ne
tudjanak
róla
Just
let
the
taxpayers
not
know
about
it.
Cigány,
roma,
zsidó,
székely,
brit,
lehetne
bármi
Gypsy,
Roma,
Jew,
Szekler,
Brit,
could
be
anything,
Kezdem
azt
gondolni,
hogy
itt
mindenki
náci
I'm
starting
to
think
everyone
here's
a
Nazi.
Képtelen
vagy
máshogy
gondolkodni,
figyelj,
látszik
You're
incapable
of
thinking
differently,
look,
it
shows,
Annyi
itt
a
gyűlölet,
inkább
megyek
hányni!
There's
so
much
hate
here,
I'd
rather
go
puke!
Nem
értem,
hogy
miért
hagyjuk
ezt
a
kurva
rezsimet
uralkodni
I
don't
understand
why
we
let
this
fucking
regime
rule,
Polgári
jogaimtól
megfosztani,
rezsinken
meggazdagodni
Deprive
us
of
our
civil
rights,
enrich
themselves
on
our
bills.
Nézzetek
már
körbe,
baszki,
omlik
alattunk
össze
Look
around,
for
fuck's
sake,
it's
collapsing
beneath
us,
Amit
megépíteni
lopás
miatt
volt
nagy
összeg
What
was
built
with
stolen
money
was
a
large
sum.
Túl
sok
már
a
dezinformált
ember,
akik
abban
a
hitben
élnek
There
are
too
many
misinformed
people
who
live
in
the
belief
Hogy
a
kibaszott
közepén
élünk
a
mindenségnek
That
we
live
in
the
fucking
center
of
the
universe,
Hogy
minket
basz
az
Unió,
That
the
Union
is
screwing
us,
Azt
közbe'
Ők
csinálják
velünk,
Meanwhile,
they're
the
ones
doing
it
to
us,
Baszd
meg,
komolyan
de
tényleg!
Fuck,
seriously,
really!
Gucci
póló,
Rolex
óra,
fullcap
sapka
Gucci
shirt,
Rolex
watch,
fullcap,
Nyilván
ő
lesz
kishazánknak
nagy
betyára
He'll
obviously
be
the
big
shot
of
our
little
country.
Gyengéd
érzelmek,
problémák
full
kizárva
Tender
emotions,
problems
completely
excluded,
Nincsen
halandó,
aki
ma
ezt
feltárja
There's
no
mortal
who
can
uncover
this
today.
Gucci
póló,
Rolex
óra,
fullcap
sapka
Gucci
shirt,
Rolex
watch,
fullcap,
Nyilván
ő
lesz
kishazánknak
nagy
betyára
He'll
obviously
be
the
big
shot
of
our
little
country.
Gyengéd
érzelmek,
problémák
full
kizárva
Tender
emotions,
problems
completely
excluded,
Nincsen
halandó,
aki
ma
ezt
feltárja!
There's
no
mortal
who
can
uncover
this
today!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Haladok
дата релиза
28-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.