Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asto
fényeiben
tündöklök,
míg
ti
csak
leskelődtök
Ich
strahle
im
Glanz
des
Lichts,
während
ihr
nur
herumlauert
Akkorát
megyek
ma
este
is,
én
is
meglepődök
Ich
werde
heute
Abend
so
abgehen,
dass
ich
selbst
überrascht
bin
Amíg
próbálkoztok
bizonygatni,
csak
hátradőlök
Während
ihr
versucht
zu
beweisen,
lehne
ich
mich
einfach
zurück
Úgy
is
az
a
vége,
kiderül,
hogy
amatőrök
Am
Ende
stellt
sich
sowieso
heraus,
dass
ihr
Amateure
seid
Nincs
baj
ezzel,
csak
ne
próbáld
nagyobbra
felfújni
Kein
Problem
damit,
aber
versuch
es
nicht
größer
aufzublasen
Azt
a
fost
amire
képtelen
lenne
bárki
zúzni
Den
Scheiß,
zu
dem
niemand
abgehen
könnte
Én
leszek,
aki
az
üzletedbe
fog
belenyúlni
Ich
werde
derjenige
sein,
der
in
dein
Geschäft
eingreift
Ha
rossz
helyen
vagy
rosszkor,
nem
fogod
megúszni
Wenn
du
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Ort
bist,
wirst
du
es
nicht
überstehen
Úgy
csillogok,
mint
egy
gyémánt,
korcsolyázok
Ich
glänze
wie
ein
Diamant,
ich
skate
Szívom
a
jó
szoszimat,
közben
komponálok
Ich
ziehe
meinen
guten
Stoff,
während
ich
komponiere
Hetek
óta
az
én
tölcsim
kóstoljátok
Seit
Wochen
kostet
ihr
meine
Sachen
Szóval
nem
értem,
ti
mégis
mi
a
faszról
pofáztok?
Also
verstehe
ich
nicht,
wovon
zur
Hölle
ihr
redet?
Csárom
fullaszt,
csillagok
lapulnak
a
fiókban
Mein
Joint
erstickt
mich,
Sterne
liegen
in
der
Schublade
SSH,
AK47,
Agent
Orange,
meg
Mimoza
SSH,
AK47,
Agent
Orange
und
Mimosa
Olyan
benzinek
ezek,
1.2-be
megy
kilója
Das
sind
solche
Benzine,
1,2
kostet
das
Kilo
Alter
kislány
suttogja
fülembe
"Nem
piskóta!"
Ein
alternative
Mädchen
flüstert
mir
ins
Ohr:
"Kein
Kinderspiel!"
Hajnal
van
már,
jön
fel
a
nap,
még
nem
tértünk
nyugovóra
Es
ist
schon
Morgengrauen,
die
Sonne
geht
auf,
wir
sind
noch
nicht
zur
Ruhe
gekommen
0xy
halad
az
estében
mint
egy
NASA
pilóta
0xy
schreitet
durch
die
Nacht
wie
ein
NASA-Pilot
Sokan
csak
most
kezdik
el,
én
meg
már
nyomom
miota
Viele
fangen
gerade
erst
an,
aber
ich
mache
es
schon
seit
Ewigkeiten
Úgy
definiálom:
"Veszett
Identitás
Szindróma"
Ich
definiere
es
als:
"Tollwütiges
Identitäts-Syndrom"
B!te
felhív,
azt
mondja,
újabb
konci
vár
ránk
a
héten
B!te
ruft
an
und
sagt,
dass
diese
Woche
noch
ein
Konzert
auf
uns
wartet
A
sok
kamu
zenész,
marad,
ahol
eddig,
a
mélyben
Die
vielen
Fake-Musiker
bleiben,
wo
sie
bisher
waren,
in
der
Tiefe
A
kislányból
nem
mászok
ki,
hisz
hogy
hagynám
már
félbe
Ich
komme
nicht
aus
dem
Mädchen
heraus,
wie
könnte
ich
sie
halbfertig
lassen?
Véget
vetek,
majd
indulhatunk
jó
kedvvel
az
éjbe
Ich
beende
es,
dann
können
wir
gut
gelaunt
in
die
Nacht
starten
Csillogok,
mint
egy
gyémánt,
korcsolyázok
Ich
glänze
wie
ein
Diamant,
ich
skate
Szívom
a
jó
szoszimat,
közben
komponálok
Ich
ziehe
meinen
guten
Stoff,
während
ich
komponiere
Hetek
óta
az
én
tölcsim
kóstoljátok
Seit
Wochen
kostet
ihr
meine
Sachen
Szóval
nem
értem,
ti
mégis
mi
a
faszról
pofáztok?
Also
verstehe
ich
nicht,
wovon
zur
Hölle
ihr
redet?
Csillogok,
mint
egy
gyémánt,
korcsolyázok
Ich
glänze
wie
ein
Diamant,
ich
skate
Szívom
a
jó
szoszimat,
közben
komponálok
Ich
ziehe
meinen
guten
Stoff,
während
ich
komponiere
Hetek
óta
az
én
tölcsim
kóstoljátok
Seit
Wochen
kostet
ihr
meine
Sachen
Szóval
nem
értem,
ti
mégis
mi
a
faszról
pofáztok?
Also
verstehe
ich
nicht,
wovon
zur
Hölle
ihr
redet?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Haladok
дата релиза
28-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.