Текст и перевод песни 0xy Beat$ - Táncolj Velem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Táncolj Velem
Танцуй со мной
Selfmade
0xy
a
beaten,
tesó
nem
kell
ide
support
Сделай
сам,
0xy
на
бите,
братан,
поддержка
здесь
не
нужна
A
sok
kamu
trapper
hozza
belőlem
az
undort
Все
эти
фальшивые
рэперы
вызывают
у
меня
отвращение
Benn
a
hetedik
közepén
jól
megy
itt
az
export
В
середине
седьмого
района
идет
хороший
экспорт
Megyek
fellepni
a
héten,
jól
jönne
egy
escort
Я
собираюсь
полететь
на
этой
неделе,
не
помешала
бы
эскортница
0xy
a
beaten,
nincsen
senki
'ki
megállit
0xy
на
бите,
нет
никого,
кто
мог
бы
меня
остановить
Oppok
azt
állítjak
futnak,
de
mindegyik
sántit
Оппы
утверждают,
что
бегут,
но
все
спотыкаются
Én
csak
nevetek
azon,
hogy
velem
ki
mit
társít
Я
просто
смеюсь
над
тем,
кто
и
с
чем
меня
сравнивает
Mikor
szembesítem
a
faszságaval,
csak
hárít
Когда
я
тыкаю
его
носом
в
его
же
бред,
он
просто
отнекивается
Shawty,
mutatom
az
utat,
jobbra
aztán
balra
Малышка,
я
покажу
тебе
дорогу,
направо,
потом
налево
Ha
úgy
tartja
kedvünk,
lenézünk
a
Dunapartra
Если
захотим,
спустимся
на
набережную
Дуная
Pull-upolok
Asto
Roniba,
mehet
a
kártya
Заеду
в
Asto
Ronibа,
можно
и
карты
взять
Almás
hellci,
az
összes
pénzem
elfogy
a
mával
Яблочный
Хеллси,
все
мои
деньги
уходят
на
"сейчас"
Tesó,
mutatom
az
utat,
jobbra
aztán
balra
Братан,
я
покажу
тебе
дорогу,
направо,
потом
налево
Ha
úgy
tartja
kedvünk,
rágyújtunk
egy
jó
nagy
bluntra
Если
захотим,
закурим
большой
жирный
блант
Benézek
a
plughoz,
kifogytam,
elhozok
párat
Загляну
к
дилеру,
у
меня
кончились,
возьму
пару
Primo
cigi,
jó
nagy
szaggal,
belerakok
hármat
Сигареты
Primo,
с
сильным
запахом,
положу
себе
три
Ne
mondd
meg
nekem,
hogy
mi
az
amit
tehetek
Не
говори
мне,
что
я
могу
делать
Ne
mondd
meg
nekem,
hogy
mi
az
amit
keresek
Не
говори
мне,
что
я
ищу
Amit
mondasz,
azon
én
csak
vígan
nevetek
Над
тем,
что
ты
говоришь,
я
могу
только
смеяться
Meg
azon
ahogy
játszod
a
béna
szereped
И
над
тем,
как
ты
играешь
свою
жалкую
роль
Nagyon
sok
a
füst,
igen,
itt
megy
a
smoke
Очень
много
дыма,
да,
здесь
курят
Nagyon
sok
a
söci,
igen,
iszunk
mint
a
ló
Очень
много
пива,
да,
пьем
как
кони
Mi
csak
haladunk,
haladunk,
nekünk
ez
így
lesz
ma
jó
Мы
просто
идем
вперед,
идем,
для
нас
это
будет
хорошо
сегодня
Nem
állít
meg
korlát,
nem
blokkol
minket
semmi
gond
Никакие
ограничения
не
остановят
нас,
никакие
заботы
не
заблокируют
Figyelj
ide
szép
testvérem,
valamit
mondok
Послушай
сюда,
братан,
я
тебе
кое-что
скажу
Kurvára
nem
megoldás
a
sok
kibaszott
drog
Чертова
куча
наркотиков
- это
не
решение
Egyről
kettőre
lesznek
a
gondjaid
nagyok,
Твои
проблемы
станут
в
два
счета
больше,
Vágom,
sigma,
én
is
egy
vaskalapos
boomer
vagyok
Понимаю,
сигма,
я
и
сам
твердолобый
бумер
Nem
állít,
nem
állít,
nem
korlátol
semmi
gond
Не
останавливает,
не
ограничивает,
никакие
заботы
не
волнуют
Mellettem
a
csajszit
kérdem:
"figyu,
mit
iszol?"
Спрашиваю
у
красотки
рядом:
"Эй,
что
будешь
пить?"
Mollyt
sok
Hennyvel,
neki
így
lesz
ez
ma
jó
Молли
с
большим
количеством
Хеннесси,
для
нее
сегодня
так
будет
хорошо
Én
úgy
kelek
mindennap
a
zene
a
fejemben
szól
Я
просыпаюсь
каждый
день
с
музыкой
в
голове
Kislány,
gyere
táncolj
velem,
mondd
el,
mi
a
gond?
Девочка,
пойдем
потанцуем,
скажи,
что
тебя
тревожит?
A
sok
minden
körülötted
téged
is
lebont
Всё,
что
тебя
окружает,
разрушает
тебя
A
ma
este
szépen
lassan
téged
is
felold
Этот
вечер
медленно
раскрепостит
тебя
Lesz
mit
mesélned
a
gyerekeknek,
hogy
milyen
volt
Тебе
будет
что
рассказать
детям,
как
это
было
Kislány,
gyere
táncolj
velem,
mondd
el,
mi
a
gond?
Девочка,
пойдем
потанцуем,
скажи,
что
не
так?
Mondjuk
ahogy
a
sok
tini
céltalanul
önrombol?
Например,
как
многие
подростки
бессмысленно
занимаются
саморазрушением?
Netalántán
az,
hogy
problémát
gyárt,
nem
pedig
megold
Или
то,
что
они
создают
проблемы,
а
не
решают
их?
Erről
mindenkinek
tudnia
kéne,
hogy
ez
egy
gond!
Все
должны
знать,
что
это
проблема!
Kislány,
gyere,
táncolj
velem,
ne
félj,
nem
lesz
baj
Девочка,
пойдем,
потанцуй
со
мной,
не
бойся,
все
будет
хорошо
Nagyon
sok
az
ember,
tudom,
nagyon
sok
a
zaj
Здесь
много
людей,
я
знаю,
очень
шумно
Ma
este
engedd
el
magad
velem,
nem
lesz
baj
Отпусти
себя
сегодня
вечером
со
мной,
все
будет
хорошо
Shawty
nem
olyan
vagy
mint
az
összes
többi
hisztis
csaj
Малышка,
ты
не
такая,
как
все
эти
истеричные
сучки
Kislány,
gyere,
táncolj
velem,
ne
félj,
nincsen
gáz
Девочка,
пойдем,
потанцуй
со
мной,
не
бойся,
все
в
порядке
Ameddig
a
zeném
írom,
addig
nincsen
gyász
Пока
я
пишу
свою
музыку,
нет
места
скорби
Temettem
mar
spanomat,
ettől
a
hideg
ráz
Я
уже
похоронил
своего
друга,
от
этого
мурашки
по
коже
Egy
dologra
kérlek
szépen,
magadra
vigyázz!
Прошу
тебя
об
одном,
береги
себя!
Figyelj
ide
szép
testvérem,
valamit
mondok
Послушай
сюда,
братан,
я
тебе
кое-что
скажу
Kurvára
nem
megoldás
a
sok
kibaszott
drog
Чёртова
куча
наркотиков
— это
не
решение
Egyről
kettőre
lesznek
a
gondjaid
nagyok,
Твои
проблемы
станут
в
два
счёта
больше,
Vágom,
sigma,
én
is
egy
vaskalapos
boomer
vagyok
Понимаю,
сигма,
я
и
сам
твердолобый
бумер
Nem
állít,
nem
állít,
nem
korlátol
semmi
gond
Не
останавливает,
не
ограничивает,
никакие
заботы
не
волнуют
Mellettem
a
csajszit
kérdem:
"figyu,
mit
iszol?"
Спрашиваю
у
красотки
рядом:
"Эй,
что
ты
пьёшь?"
Mollyt
sok
Hennyvel,
neki
így
lesz
ez
ma
jó
Молли
с
большим
количеством
Хеннесси,
для
неё
сегодня
так
будет
хорошо
Én
úgy
kelek
mindennap
a
zene
a
fejemben
szól
Я
просыпаюсь
каждый
день
с
музыкой
в
голове
Figyelj
ide
szép
testvérem,
valamit
mondok
Послушай
сюда,
братан,
я
тебе
кое-что
скажу
Kurvára
nem
megoldás
orrba
szájba
a
kurva
drog
Чёртова
куча
наркотиков
в
рот
— это
не
решение
Egyről
kettőre
lesznek
a
gondjaid
kurva
nagyok,
Твои
проблемы
станут
в
два
счёта
охренеть
как
велики,
Vágom,
sigma,
én
is
egy
vaskalapos
boomer
vagyok
Понимаю,
сигма,
я
и
сам
твердолобый
бумер
Engem
nem
állít,
nem
állít,
nem
korlátol
semmi
gond
Меня
не
останавливает,
не
ограничивает,
никакие
заботы
не
волнуют
Mellettem
a
csajszit
kérdem:
"figyu,
mi
az?
mit
iszol?"
Спрашиваю
у
красотки
рядом:
"Эй,
что
это?
Что
ты
пьёшь?"
Mollyt
sok
Hennyvel,
azt
mondja,
neki
így
lesz
ma
jó
Молли
с
большим
количеством
Хеннесси,
говорит,
для
неё
сегодня
так
будет
хорошо
Én
úgy
kelek
mindennap
a
zene
a
fejemben
szól,
yeah
Я
просыпаюсь
каждый
день
с
музыкой
в
голове,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Haladok
дата релиза
28-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.