1 Giant Leap - Ta Moko - перевод текста песни на немецкий

Ta Moko - 1 Giant Leapперевод на немецкий




Ta Moko
Ta Moko
When I look back over the years
Wenn ich über die Jahre zurückblicke,
At the things that brought tears to my eyes
auf die Dinge, die mir Tränen in die Augen trieben,
Papa said: "We have to be wise to live long lives"
sagte Papa: "Wir müssen weise sein, um ein langes Leben zu leben."
Now I recognize what my father said before he dies
Jetzt erkenne ich, was mein Vater sagte, bevor er starb.
Vocalize things I've left unsaid
Dinge aussprechen, die ich unausgesprochen ließ.
Left my spirit unfed for too long
Meine Seele zu lange hungern lassen.
I'm coming home to my family where I can be strong
Ich komme nach Hause zu meiner Familie, wo ich stark sein kann.
Be who I planned to be
Sei, wer ich sein wollte.
Within me, my ancestry
In mir, meine Abstammung,
Givin' me continuity
die mir Kontinuität gibt.
Would it be remiss to continue in this way?
Wäre es nachlässig, auf diese Weise fortzufahren?
Would you rather I quit
Möchtest du lieber, dass ich aufhöre,
Come with the other shit?
mit anderem Mist komme?
Making people's hips sway
Die Hüften der Leute zum Schwingen bringe?
Lip service I pay but I'm nervous
Lippenbekenntnisse, die ich leiste, aber ich bin nervös.
I pray for all the mothers who get no sleep
Ich bete für all die Mütter, die keinen Schlaf bekommen.
Like a lifeline I light lines 'cause my compassion is deep
Wie eine Lebensader zünde ich Zeilen an, weil mein Mitgefühl tief ist,
For the people who fashioned me my soul to keep
für die Menschen, die mich geformt haben, meine Seele zu bewahren.
And this is who I happen to be
Und das ist, wer ich zufällig bin.
And if I don't see that I'm strong then I won't be
Und wenn ich nicht sehe, dass ich stark bin, werde ich es nicht sein.
This is what my daddy told me
Das ist, was mein Papa mir sagte.
I wished he would hold me
Ich wünschte, er würde mich halten,
A little more than he did
ein bisschen mehr, als er es tat.
But he taught me my culture
Aber er lehrte mich meine Kultur
And how to live positive
und wie man positiv lebt.
I never wanna shame
Ich will niemals Schande bringen
The blood in my veins and bring pain
über das Blut in meinen Adern und Schmerz
To my sweet grandfather's face
auf das Gesicht meines süßen Großvaters
In his resting place
an seiner Ruhestätte.
I make haste to learn and not waste
Ich beeile mich zu lernen und nicht zu verschwenden,
Everything my forefathers earned in tears
alles, was meine Vorväter unter Tränen verdient haben,
For my culture
für meine Kultur.
Hello, dad, remember me?
Hallo, Papa, erinnerst du dich an mich?
I'm the man you thought I'd never be
Ich bin der Mann, von dem du dachtest, ich würde es nie werden.
I'm the boy who you reduced to tears
Ich bin der Junge, den du zum Weinen gebracht hast.
Dad, I'd been lonely for 27 years
Papa, ich war 27 Jahre lang einsam.
Yeah, that's right, my name's Rob
Ja, genau, mein Name ist Rob.
I'm the one who landed the pop stars job
Ich bin derjenige, der den Popstar-Job bekommen hat.
I'm the one who you told: "Look, don't touch"
Ich bin derjenige, zu dem du sagtest: "Schau, fass das nicht an."
And the kid who wouldn't amount too much
Und das Kind, aus dem nicht viel werden würde.
I believe in the senses out of sound
Ich glaube an die Sinne aus dem Klang.
I have always been too loud
Ich war schon immer zu laut.
Won't you help me drown it out?
Willst du mir helfen, es zu übertönen, meine Liebste?
I'm what I feel
Ich bin, was ich fühle,
And what I'm feeling is surreal
und was ich fühle, ist surreal.
I'm a massive spinnin' wheel
Ich bin ein massives, sich drehendes Rad,
Always digging in my heels
das sich immer in meine Fersen gräbt.
Now I got the faith
Jetzt habe ich den Glauben.
Fall back again
Falle wieder zurück.
Crawl from the warm water
Krieche aus dem warmen Wasser.
Water to air
Wasser zu Luft.
You're on your feet again, your feet again
Du bist wieder auf den Beinen, auf deinen Beinen.
Lace up your boots, we're going back to the roots
Schnür deine Stiefel, wir gehen zurück zu den Wurzeln.
Speaking to my ghetto youths freak freaking for loot
Spreche zu meinen Ghetto-Jugendlichen, die nach Beute ausflippen.
And nice things, better check what your future brings
Und nach schönen Dingen, prüfe besser, was deine Zukunft bringt.
It's now and your forefathers for the know-how
Es ist jetzt, und deine Vorväter für das Know-how.
Go now into the world without hatred
Geh jetzt in die Welt ohne Hass.
Use your head if the needle is wise, be the thread
Benutze deinen Kopf, wenn die Nadel weise ist, sei der Faden,
And weave ancestral wisdom, yours by birth
und verwebe das Wissen der Ahnen, das dir durch Geburt gehört.
Spreading the Lord's word over this broad earth
Verbreite das Wort des Herrn über diese weite Erde.
This is what my daddy told me
Das ist, was mein Papa mir sagte.
I wished he would hold me
Ich wünschte, er würde mich halten,
A little more than he did
ein bisschen mehr, als er es tat.
But he taught me my culture
Aber er lehrte mich meine Kultur
And how to live positive
und wie man positiv lebt.
I never wanna shame
Ich will niemals Schande bringen
The blood in my veins and bring pain
über das Blut in meinen Adern und Schmerz
To my sweet grandfather's face
auf das Gesicht meines süßen Großvaters
In his resting place
an seiner Ruhestätte.
I make haste to learn and not waste
Ich beeile mich zu lernen und nicht zu verschwenden,
Everything my forefathers earned in tears
alles, was meine Vorväter unter Tränen verdient haben,
For my culture
für meine Kultur.
Fall back again
Falle wieder zurück.
Crawl from the warm water
Krieche aus dem warmen Wasser.
Water to air
Wasser zu Luft.
You're on your feet again, your feet again (For my culture)
Du bist wieder auf den Beinen, auf deinen Beinen (Für meine Kultur).
Fall back again
Falle wieder zurück.
Crawl from the warm water
Krieche aus dem warmen Wasser.
Water to air
Wasser zu Luft.
You're on your feet again, your feet again (For my culture)
Du bist wieder auf den Beinen, auf deinen Beinen (Für meine Kultur).





Авторы: Jamie Catto, Duncan Philip Bridgeman, Whirimako Barbara Black


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.