10,000 Maniacs - Don't Talk (Live) - перевод текста песни на немецкий

Don't Talk (Live) - 10,000 Maniacsперевод на немецкий




Don't Talk (Live)
Sprich nicht (Live)
Don't talk, I will listen.
Sprich nicht, ich werde zuhören.
Don't talk, you keep your distance
Sprich nicht, halte Abstand
For I'd rather hear some truth tonight than entertain your lies,
Denn ich würde heute Abend lieber etwas Wahrheit hören, als deine Lügen zu ertragen,
So take you poison silently.
Also nimm dein Gift schweigend.
Let me be. Let me close my eyes.
Lass mich sein. Lass mich meine Augen schließen.
Don't talk, I'll believe it.
Sprich nicht, ich werde es glauben.
Don't talk, listen to me instead,
Sprich nicht, hör mir stattdessen zu,
I know that if you think of it, both long enough and hard
Ich weiß, wenn du lange und gründlich darüber nachdenkst,
The drink you drown your troubles in is the trouble you're in now.
Der Drink, in dem du deine Sorgen ertränkst, ist jetzt dein Problem.
Talk talk talk about it, if you talk as if you care
Rede, rede, rede darüber, rede, als ob es dich kümmert
But when your talk is over tilt that bottle in the air,
Aber wenn dein Gerede vorbei ist, neige diese Flasche in die Luft,
Tossing back more than your share.
Und kipp mehr als deinen Anteil hinunter.
Don't talk, I can guess it.
Sprich nicht, ich kann es erraten.
Don't talk, well now your restless
Sprich nicht, nun, jetzt bist du rastlos
And you need somewhere to put the blame for how you feel inside.
Und du brauchst jemanden, dem du die Schuld dafür geben kannst, wie du dich innerlich fühlst.
You'll look for a close and easy mark and you'll see me as fair game.
Du wirst nach einem nahen und einfachen Ziel suchen und mich als Freiwild ansehen.
Talk talk talk about it, talk as if you care
Rede, rede, rede darüber, rede, als ob es dich kümmert
But when your talk is over tilt that bottle in the air
Aber wenn dein Gerede vorbei ist, neige diese Flasche in die Luft
Tossing back more than your share.
Und kipp mehr als deinen Anteil hinunter.
You talk talk talk about it, you talk as if you care.
Du redest, redest, redest darüber, du redest, als ob es dich kümmert.
I'm marking every word and can tell this time for sure,
Ich merke mir jedes Wort und kann diesmal mit Sicherheit sagen,
Your talk is the finest I have heard.
Dein Gerede ist das Feinste, das ich je gehört habe.
So don't talk, let me go on dreaming.
Also sprich nicht, lass mich weiterträumen.
How your eyes they glow so fiercely I can tell your inspired
Wie deine Augen so heftig leuchten, ich kann sehen, du bist inspiriert
By the name you chose for me. Now what was it? O, never mind it.
Von dem Namen, den du für mich gewählt hast. Wie war er doch gleich? Ach, vergiss es.
We will talk talk talk about this when your head is clear.
Wir werden darüber reden, reden, reden, wenn dein Kopf klar ist.
I'll discuss this in the morning, but until then you may talk but I won't hear.
Ich werde das am Morgen besprechen, aber bis dahin kannst du reden, aber ich werde nicht zuhören.





Авторы: Dennis Drew, Natalie Merchant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.