Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Painted Desert (Live)
Die bemalte Wüste (Live)
The
Painted
Desert
can
wait
till
summer.
Die
bemalte
Wüste
kann
bis
zum
Sommer
warten.
We've
played
this
game
of
just
imagine
long
enough.
Wir
haben
dieses
Spiel
des
"Sich-Vorstellens"
lange
genug
gespielt.
Wait
till
summer?
Warten
bis
zum
Sommer?
When
I'm
sure
the
rains
have
ended,
the
blooms
have
gone,
Wenn
ich
sicher
bin,
dass
die
Regenfälle
aufgehört
haben,
die
Blüten
verwelkt
sind,
Everyone
killed
by
the
morning
frost.
alle
vom
Morgenfrost
getötet.
Is
a
cactus
blooming
there
in
every
roadside
stand
Blüht
dort
ein
Kaktus
an
jedem
Straßenstand,
Where
the
big
deal
is
cowboy
gear
won
in
Japan?
wo
Cowboy-Ausrüstung,
die
in
Japan
gewonnen
wurde,
das
große
Geschäft
ist?
The
Painted
Desert
can
wait
till
summer.
Die
bemalte
Wüste
kann
bis
zum
Sommer
warten.
We've
played
this
game
of
just
imagine
long
enough.
Wir
haben
dieses
Spiel
des
"Sich-Vorstellens"
lange
genug
gespielt.
Wait
till
summer?
Warten
bis
zum
Sommer?
When
I'm
sure
the
rains
have
ended
and
the
blooms
have
gone,
Wenn
ich
sicher
bin,
dass
die
Regenfälle
aufgehört
haben
und
die
Blüten
verwelkt
sind,
Everyone
killed
by
the
morning
frost.
alle
vom
Morgenfrost
getötet.
Is
a
cactus
blooming
there
upon
the
Northern
rim
Blüht
dort
ein
Kaktus
am
Nordrand
Or
in
the
ruins
of
the
Hopi
mesa
dens?
oder
in
den
Ruinen
der
Hopi-Mesa-Siedlungen?
You
met
a
new
friend
in
the
Canyon,
or
so
you
wrote.
Du
hast
einen
neuen
Freund
im
Canyon
getroffen,
so
schriebst
du.
On
a
blanket
in
the
cooling
sand
you
and
your
friend
agreed
that
Auf
einer
Decke
im
kühler
werdenden
Sand
waren
du
und
dein
Freund
euch
einig,
dass
The
stars
were
so
many
there
they
seemed
to
overlap.
die
Sterne
so
zahlreich
waren,
dass
sie
sich
zu
überlappen
schienen.
The
Painted
Desert
can
wait
till
summer.
Die
bemalte
Wüste
kann
bis
zum
Sommer
warten.
We've
played
this
game
of
just
imagine
long
enough.
Wir
haben
dieses
Spiel
des
"Sich-Vorstellens"
lange
genug
gespielt.
Wait
till
summer?
Warten
bis
zum
Sommer?
When
I
am
sure
the
rain
has
ended,
the
blooms
have
gone,
Wenn
ich
sicher
bin,
dass
der
Regen
aufgehört
hat,
die
Blüten
verwelkt
sind,
Everyone
killed
by
the
morning
frost.
alle
vom
Morgenfrost
getötet.
Was
a
cactus
blooming
there
as
you
watched
the
Native
boy?
Blühte
dort
ein
Kaktus,
als
du
den
einheimischen
Jungen
beobachtet
hast?
In
Flagstaff
trailer
court,
you
wrote
the
line:
Im
Trailerpark
von
Flagstaff
schriebst
du
die
Zeile:
"He
kicked
a
tumbleweed
and
his
mother
called
him
"Er
kickte
einen
Tumbleweed
und
seine
Mutter
rief
ihn
Home
where
the
Arizona
moon
met
the
Arizona
sun."
nach
Hause,
wo
der
Mond
von
Arizona
auf
die
Sonne
von
Arizona
traf."
I
wanted
to
be
there
by
May
at
the
latest
time.
Ich
wollte
spätestens
im
Mai
dort
sein.
Isn't
that
the
plan
we
had
or
have
you
changed
your
mind?
Ist
das
nicht
der
Plan,
den
wir
hatten,
oder
hast
du
deine
Meinung
geändert?
I
haven't
read
a
word
from
you
since
Phoenix
or
Tucson.
Ich
habe
kein
Wort
mehr
von
dir
gelesen,
seit
Phoenix
oder
Tucson.
April
is
over
will
you
tell
me
how
long
before
I
can
be
there?
Der
April
ist
vorbei,
sagst
du
mir,
wie
lange
es
noch
dauert,
bis
ich
dort
sein
kann?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalie Merchant, Jerome Augustyniak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.