10,000 Maniacs - The Song of Wandering Aengus - перевод текста песни на немецкий

The Song of Wandering Aengus - 10,000 Maniacsперевод на немецкий




The Song of Wandering Aengus
Das Lied des wandernden Aengus
I went out to the hazel wood
Ich ging hinaus zum Haselwald,
Because a fire was in my head
Weil ein Feuer in meinem Kopf war,
And cut and peeled a hazel wand
Schnitt und schälte einen Haselzweig
And hooked a berry to a thread
Und befestigte eine Beere an einem Faden.
And when white moths were on the wing
Und als weiße Motten flogen
And moth-like stars were flickering out
Und mottenähnliche Sterne verblassten,
I dropped the berry in a stream
Ließ ich die Beere in einen Bach fallen
And caught a little silver trout
Und fing eine kleine silberne Forelle.
When I had laid it on the floor
Als ich sie auf den Boden gelegt hatte,
I went to blow the fire a-flame
Wollte ich das Feuer anfachen,
But something rustled on the floor
Aber etwas raschelte auf dem Boden,
And someone called me by my name
Und jemand rief mich beim Namen.
It had become a glimmering girl
Es war ein schimmerndes Mädchen geworden,
With apple blossom in her hair
Mit Apfelblüten im Haar,
Who called me by my name and ran
Das mich beim Namen rief und rannte
And faded through the brightening air
Und im heller werdenden Licht verschwand.
Though I am old with wandering
Obwohl ich alt bin vom Wandern
Through hollow lands and hilly lands
Durch hohle Länder und hügelige Länder,
I will find out where she has gone
Werde ich herausfinden, wohin er gegangen ist,
And kiss her lips and take her hands
Und seine Lippen küssen und seine Hände halten,
And walk among long dappled grass
Und zwischen langem, gesprenkeltem Gras wandeln
And pluck till time and times are done
Und pflücken, bis Zeit und Zeiten vorbei sind,
The silver apples of the moon
Die silbernen Äpfel des Mondes,
The golden apples of the sun
Die goldenen Äpfel der Sonne.





Авторы: Lucy Simon, W.b. Yeats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.