Текст и перевод песни 10,000 Maniacs - The Song of Wandering Aengus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Song of Wandering Aengus
Песнь странствующего Энгуса
I
went
out
to
the
hazel
wood
Я
вышел
к
лесу
орешниковому,
Because
a
fire
was
in
my
head
В
моей
голове
горел
огонь,
And
cut
and
peeled
a
hazel
wand
Срезал
и
очистил
ореховый
прут,
And
hooked
a
berry
to
a
thread
Ягоду
к
нитке
привязал,
как
дар.
And
when
white
moths
were
on
the
wing
И
когда
белые
мотыльки
летали,
And
moth-like
stars
were
flickering
out
И
мотыльковые
звезды
мерцали,
I
dropped
the
berry
in
a
stream
Я
бросил
ягоду
в
ручей,
And
caught
a
little
silver
trout
И
выловил
маленькую
серебряную
форель.
When
I
had
laid
it
on
the
floor
Когда
я
положил
ее
на
пол,
I
went
to
blow
the
fire
a-flame
Я
пошел
раздуть
огонь,
But
something
rustled
on
the
floor
Но
что-то
зашуршало
на
полу,
And
someone
called
me
by
my
name
И
кто-то
позвал
меня
по
имени.
It
had
become
a
glimmering
girl
Это
была
мерцающая
девушка,
With
apple
blossom
in
her
hair
С
цветами
яблони
в
волосах,
Who
called
me
by
my
name
and
ran
Которая
позвала
меня
по
имени
и
убежала,
And
faded
through
the
brightening
air
И
растворилась
в
светлеющем
воздухе.
Though
I
am
old
with
wandering
Пусть
я
стар
и
брожу,
Through
hollow
lands
and
hilly
lands
По
долинам
и
по
холмам,
I
will
find
out
where
she
has
gone
Я
найду,
куда
она
ушла,
And
kiss
her
lips
and
take
her
hands
И
поцелую
ее
губы
и
возьму
ее
руки.
And
walk
among
long
dappled
grass
И
буду
ходить
среди
высокой
рябой
травы,
And
pluck
till
time
and
times
are
done
И
срывать,
пока
время
не
кончится,
The
silver
apples
of
the
moon
Серебряные
яблоки
луны,
The
golden
apples
of
the
sun
Золотые
яблоки
солнца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucy Simon, W.b. Yeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.