Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouble Me - live
Belaste Mich - live
Trouble
me,
disturb
me
with
all
your
cares
and
your
worries.
Belaste
mich,
beunruhige
mich
mit
all
deinen
Sorgen
und
Ängsten.
Trouble
me
on
the
days
when
you
feel
spent.
Belaste
mich
an
den
Tagen,
an
denen
du
dich
erschöpft
fühlst.
Why
let
your
shoulders
bend
underneath
this
burden
when
my
back
is
sturdy
and
strong?
Warum
lässt
du
deine
Schultern
unter
dieser
Last
beugen,
wenn
mein
Rücken
stabil
und
stark
ist?
Trouble
me.
Belaste
mich.
Speak
to
me,
don't
mislead
me,
the
calm
I
feel
means
a
storm
is
swelling;
Sprich
mit
mir,
täusche
mich
nicht,
die
Ruhe,
die
ich
fühle,
bedeutet,
dass
ein
Sturm
aufzieht;
There's
no
telling
where
it
starts
or
how
it
ends.
Es
ist
nicht
abzusehen,
wo
er
beginnt
oder
wie
er
endet.
Speak
to
me,
why
are
you
building
this
thick
brick
wall
to
defend
me
when
your
silence
is
my
greatest
fear?
Sprich
mit
mir,
warum
baust
du
diese
dicke
Ziegelmauer,
um
mich
zu
verteidigen,
wenn
dein
Schweigen
meine
größte
Angst
ist?
Why
let
your
shoulders
bend
underneath
this
burden
when
my
back
is
sturdy
and
strong?
Warum
lässt
du
deine
Schultern
unter
dieser
Last
beugen,
wenn
mein
Rücken
stabil
und
stark
ist?
Speak
to
me.
Sprich
mit
mir.
Let
me
have
a
look
inside
these
eyes
while
I'm
learning.
Lass
mich
einen
Blick
in
diese
Augen
werfen,
während
ich
lerne.
Please
don't
hide
them
just
because
of
tears.
Bitte
verstecke
sie
nicht
nur
wegen
der
Tränen.
Let
me
send
you
off
to
sleep
with
a
"There,
there,
now
stop
your
turning
and
tossing."
Lass
mich
dich
in
den
Schlaf
schicken
mit
einem
"Schon
gut,
hör
auf,
dich
hin
und
her
zu
wälzen."
Let
me
know
where
the
hurt
is
and
how
to
heal.
Lass
mich
wissen,
wo
der
Schmerz
ist
und
wie
ich
ihn
heilen
kann.
Spare
me?
Don't
spare
me
anything
troubling.
Verschone
mich?
Verschone
mich
vor
nichts
Belastendem.
Trouble
me,
disturb
me
with
all
your
cares
and
your
worries.
Belaste
mich,
beunruhige
mich
mit
all
deinen
Sorgen
und
Ängsten.
Speak
to
me
and
let
our
words
build
a
shelter
from
the
storm.
Sprich
mit
mir
und
lass
unsere
Worte
einen
Schutz
vor
dem
Sturm
bauen.
Lastly,
let
me
know
what
I
can
mend.
Lass
mich
wissen,
was
ich
reparieren
kann.
There's
more,
honestly,
than
my
sweet
friend,
you
can
see.
Da
ist
mehr,
ehrlich,
mein
lieber
Freund,
das
kannst
du
sehen.
Trust
is
what
I'm
offering
if
you
trouble
me.
Vertrauen
ist
das,
was
ich
anbiete,
wenn
du
mich
belastest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalie Merchant, Dennis Drew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.