10,000 Maniacs - What's the Matter Here? - live - перевод текста песни на немецкий

What's the Matter Here? - live - 10,000 Maniacsперевод на немецкий




What's the Matter Here? - live
Was ist hier los? - Live
That young boy without a name. Anywhere I'd know his face.
Diesen jungen ohne Namen. Überall würde ich sein Gesicht erkennen.
In this city the kid's my favorite to see I've seen him, I see him every day.
In dieser Stadt sehe ich das Kind am liebsten, ich habe ihn gesehen, ich sehe ihn jeden Tag.
Seen him run outside looking for a place to hide from his father, the kid half naked
Habe ihn draußen rennen sehen, auf der Suche nach einem Versteck vor seinem Vater, das Kind halb nackt
And said to myself "O, what's the matter here?"
Und sagte mir: "Oh, was ist hier los?"
I'm tired of the excuses everybody uses,
Ich habe die Ausreden satt, die jeder benutzt,
He's their kid I stay out of it,
Er ist ihr Kind, ich halte mich da raus,
But who gave you the right to do this?
Aber wer gab dir das Recht, das zu tun?
We live on Morgan Street; just ten feet between
Wir leben in der Morgan Street; nur drei Meter dazwischen
And his mother, I never see her
Und seine Mutter, ich sehe sie nie
But her screams and cussing, I hear them every day.
Aber ihre Schreie und Flüche höre ich jeden Tag.
Threats like: "If you don't mind I will beat on your behind," "Slap you, slap you silly."
Drohungen wie: "Wenn du dich nicht benimmst, werde ich dich auf deinen Hintern schlagen", "Schlag dich, schlag dich blöd."
Made me say, "O, what's the matter here?"
Brachte mich dazu zu sagen: "Oh, was ist hier los?"
I'm tired of the excuses everybody uses,
Ich habe die Ausreden satt, die jeder benutzt,
He's your kid, do as you see fit,
Er ist dein Kind, mach, was du für richtig hältst,
But get this through that I don't approve of what you did to your own flesh and blood.
Aber mach dir klar, dass ich nicht gutheiße, was du deinem eigenen Fleisch und Blut angetan hast.
I'm have heard the excuses everybody uses,
Ich habe die Ausreden gehört, die jeder benutzt,
He's your kid, do as you see fit,
Er ist dein Kind, mach, was du für richtig hältst,
But get this through that I don't approve of what you did to your own flesh and blood.
Aber mach dir klar, dass ich nicht gutheiße, was du deinem eigenen Fleisch und Blut angetan hast.
"If you don't sit in your chair straight I'll take this belt from around my waist and don't think that I won't use it!"
"Wenn du nicht gerade auf deinem Stuhl sitzt, nehme ich diesen Gürtel von meiner Taille und denk nicht, dass ich ihn nicht benutzen werde!"
Answer me and take your time, what could be the awful crime he could do at so young an age?
Antworte mir und nimm dir Zeit, was könnte das schreckliche Verbrechen sein, das er in so jungen Jahren begehen könnte?
If I'm the only witness to your madness offer me some words to balance out what I see and what I hear.
Wenn ich die einzige Zeugin deines Wahnsinns bin, biete mir ein paar Worte an, um das auszugleichen, was ich sehe und was ich höre.
All these cold and rude things that you do I suppose you do because he belongs to you
All diese kalten und unhöflichen Dinge, die du tust, tust du wohl, weil er dir gehört
And instead of love and the feel of warmth you've given him these cuts and sores that don't heal with time or with age.
Und anstelle von Liebe und dem Gefühl von Wärme hast du ihm diese Schnitte und Wunden zugefügt, die weder mit der Zeit noch mit dem Alter heilen.
And I want to say, hey, want to say hey hey "What's the Matter here?"
Und ich möchte sagen, hey, möchte sagen hey hey "Was ist hier los?"
But I don't dare say hey hey. "What's the Matter here?"
Aber ich wage nicht zu sagen, hey hey. "Was ist hier los?"
But I don't dare say hey hey.
Aber ich wage nicht zu sagen, hey hey.





Авторы: Natalie Merchant, Robert Buck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.