Текст и перевод песни 10-FEET - Kaze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつまで歩けば辿り着くの
笑って振り返る日はくるの
How
long
must
I
walk
before
I
reach
my
destination?
Will
there
ever
come
a
day
when
I
can
look
back
and
smile?
一人じゃ無いのに一人きりで
いつまでも僕は笑えるかな
I'm
not
alone,
yet
I
feel
so
solitary.
Will
I
always
be
able
to
laugh?
あの場所に置いて来たつもりで
幾年も歩き続けたけど
I
thought
I'd
left
that
place
behind
me,
but
I've
been
walking
for
years.
積み上げたアルバムを開いて
ありがとうなんて今まだ僕は言えないよ
I
open
the
photo
album,
but
I
still
can't
say
thank
you.
何年も先からやって来た香る風
どうか見て来ておくれ
A
fragrant
wind
blows
from
the
future.
Please
go
and
see
for
me.
Some
day
いつか振り返って笑えますか僕は?
ああ教えてくれよ
Some
day,
will
I
be
able
to
look
back
and
laugh?
Darling,
please
tell
me.
スマートに負けを認めろとか
求めない事が幸せとか
They
say
it's
smart
to
admit
defeat,
that
happiness
lies
in
not
trying
too
hard.
笑い合いたけりゃ戦うのさ
手を伸ばして願いを描くのさ
But
I
want
to
fight
so
we
can
laugh
together.
I
want
to
reach
out
and
draw
our
dreams.
最初から真っ白のあの白と
消しゴムの跡だらけの白じゃあ
The
pure
white
of
a
clean
slate
is
different
from
the
white
filled
with
eraser
marks.
キタナイ白の方がイカすのさ
嫌なやつの方が純粋さを知っているのさ
Don't
you
think
the
dirty
white
is
cooler?
Don't
you
think
the
flawed
ones
know
more
about
purity?
何年も先からやって来た香る風
どうか見て来ておくれ
A
fragrant
wind
blows
from
the
future.
Please
go
and
see
for
me.
Some
day
いつか振り返って笑えますか僕は?
ああ教えてくれよ
Some
day,
will
I
be
able
to
look
back
and
laugh?
Darling,
please
tell
me.
何年も先からやって来た香る風
僕は幸せでいますか?
A
fragrant
wind
blows
from
the
future.
Will
I
be
happy?
Some
day
いつか振り返って笑えますか僕は?
ああ教えてくれよ
Some
day,
will
I
be
able
to
look
back
and
laugh?
Darling,
please
tell
me.
何年も先からやって来た香る風
どうか教えておくれ
A
fragrant
wind
blows
from
the
future.
Please
tell
me.
Some
day
いつか振り返って笑えますか僕は?
ああ教えてくれよ
Some
day,
will
I
be
able
to
look
back
and
laugh?
Darling,
please
tell
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.