10-FEET - River - перевод текста песни на немецкий

River - 10-FEETперевод на немецкий




River
River
It's just a waste of time if you can't do anymore
Es ist nur eine Zeitverschwendung, wenn du nicht mehr kannst
Do your best and lay back and leave the rest to God
Gib dein Bestes und lehne dich zurück und überlasse den Rest Gott
意味と原因と偶然が個々に
Bedeutung, Ursache und Zufall verbinden sich einzeln
寄り添い一つになる
Und werden eins
時流れゆく事が決して年老い take 事じゃない
Die Zeit, die vergeht, ist nicht unbedingt ein Zeichen des Alterns
君がただ居るだけで 生き甲斐になる人がいる事
Es gibt Menschen, für die deine bloße Anwesenheit einen Sinn im Leben gibt
聴くだけで聴くだけで突き刺さる詩と
Allein das Zuhören durchdringt mich wie ein Stich, ein Gedicht
枯れるまで流れゆく河
Und ein Fluss, der bis zum Austrocknen fließt
母は泣いた手に触れ泣いた「よかった」と一言また泣いた
Meine Mutter weinte, berührte meine Hand, weinte „Es ist gut“, sagte sie, und weinte wieder
君は泣いた深々と泣いた「嬉しい」と一言また泣いた
Du hast geweint, tief und herzlich, weintest „Ich bin glücklich“, sagtest du, und weintest wieder
僕は泣いたただただ泣いた気がつくと 独りで泣いていた
Ich weinte, einfach nur weinte, und als ich es merkte, weinte ich allein
昔行ったあの場所に行ったあの river-ver, river
Ich ging zu dem Ort, an dem ich früher war, zu diesem Fluss ver, Fluss
It's just a waste of time if you can't do anymore
Es ist nur eine Zeitverschwendung, wenn du nicht mehr kannst
Do your best and lay back and leave the rest to God
Gib dein Bestes und lehne dich zurück und überlasse den Rest Gott
意味と原因と偶然が個々に
Bedeutung, Ursache und Zufall verbinden sich einzeln
寄り添い一つになる
Und werden eins
時流れゆく事が決して年老い take 事じゃない
Die Zeit, die vergeht, ist nicht unbedingt ein Zeichen des Alterns
君がただ居るだけで生き甲斐になる人がいる事
Es gibt Menschen, für die deine bloße Anwesenheit einen Sinn im Leben gibt
聴くだけで聴くだけで突き刺さる詩と
Allein das Zuhören durchdringt mich wie ein Stich, ein Gedicht
枯れるまで流れゆく河
Und ein Fluss, der bis zum Austrocknen fließt
母は泣いた手に触れ泣いた「よかった」と一言また泣いた
Meine Mutter weinte, berührte meine Hand, weinte „Es ist gut“, sagte sie, und weinte wieder
君は泣いた深々と泣いた「嬉しい」と一言また泣いた
Du hast geweint, tief und herzlich, weintest „Ich bin glücklich“, sagtest du, und weintest wieder
僕は泣いたただただ泣いた気がつくと独りで泣いていた
Ich weinte, einfach nur weinte, und als ich es merkte, weinte ich allein
昔行ったあの場所に行ったあの river-ver, river-ver, river, river
Ich ging zu dem Ort, an dem ich früher war, zu diesem Fluss ver, Fluss ver, Fluss, Fluss
流れゆく時
Die verfließende Zeit
助けてのその一言は僕の存在を否定するもの
Dein Hilferuf ist eine Verneinung meiner Existenz
そんな誓いとんだ勘違い誰も独りで生きていけない
Solche Schwüre, Missverständnisse, niemand kann allein leben
助け求めた君に求めたそして自分にもまた求める
Ich suchte Hilfe bei dir, und ich suche sie auch bei mir selbst
まだ戻れるまた訪れるあの river-ver, river
Dieser Fluss ver, Fluss, den ich wieder besuchen kann
母は泣いた手に触れ泣いた「よかった」と一言また泣いた
Meine Mutter weinte, berührte meine Hand, weinte „Es ist gut“, sagte sie, und weinte wieder
君は泣いた深々と泣いた「嬉しい」と一言また泣いた
Du hast geweint, tief und herzlich, weintest „Ich bin glücklich“, sagtest du, und weintest wieder
僕は泣いたただただ泣いた気がつくと 独りで泣いていた
Ich weinte, einfach nur weinte, und als ich es merkte, weinte ich allein
昔行ったあの場所に行ったあの river-ver, river
Ich ging zu dem Ort, an dem ich früher war, zu diesem Fluss ver, Fluss
母は泣いた手に触れ泣いた「きっと大丈夫」と一言また泣いた
Meine Mutter weinte, berührte meine Hand, weinte „Alles wird gut“, sagte sie, und weinte wieder
君は泣いた深々と泣いた「僕がついている」とまた泣いた
Du hast geweint, tief und herzlich, weintest „Ich bin für dich da“, sagtest du, und weintest wieder
僕は泣いたただただ泣いた気がつくと 独りで泣いていた
Ich weinte, einfach nur weinte, und als ich es merkte, weinte ich allein
昔行ったあの場所に行ったあの river-ver, river-ver, river, river
Ich ging zu dem Ort, an dem ich früher war, zu diesem Fluss ver, Fluss ver, Fluss, Fluss





Авторы: Takuma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.