Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn
off
my
brain,
this
all
feels
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
так
знакомо
Turn
off
my
brain,
this
all
feels
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
так
знакомо
So
you
got
hard
and
tall
Ты
стала
такой
крутой
и
недосягаемой
Born
to
break
the
mold
Рождена,
чтобы
ломать
стереотипы
You′re
oh
so
original
Ты
такая
оригинальная
Like
someone
I
used
to
know
Как
кто-то,
кого
я
когда-то
знал
Turn
off
my
brain,
this
all
feels
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
так
знакомо
Turn
off
my
brain,
this
all
feels
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
так
знакомо
Time
to
reinvent
the
wheel
Время
изобретать
велосипед
With
a
thrill
kill
sex
appeal
С
возбуждающей
сексуальной
привлекательностью
And
a
brand
new
point
of
view
И
совершенно
новой
точкой
зрения
That
feels
like
déjà
vu
Которая
кажется
дежавю
Turn
off
my
brain,
this
all
feels
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
так
знакомо
Everything's
been
said
and
done
before
Всё
уже
было
сказано
и
сделано
раньше
Turn
off
my
brain,
this
all
sounds
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
звучит
так
знакомо
Turn
off
my
brain,
this
all
sounds
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
звучит
так
знакомо
I′ve
given
all
I've
got,
there's
nothing
more
Я
отдал
всё,
что
мог,
больше
ничего
нет
Turn
off
my
brain,
this
all
sounds
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
звучит
так
знакомо
Turn
off
my
brain,
this
all
sounds
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
звучит
так
знакомо
Turn
off
my
brain,
this
all
feels
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
так
знакомо
Turn
off
my
brain,
this
all
feels
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
так
знакомо
Autopilot
in
control
Автопилот
у
руля
Destination
unknown
Пункт
назначения
неизвестен
Am
I
closer
to
the
end
Ближе
ли
я
к
концу
Or
right
back
where
I
began?
Или
снова
там,
где
начинал?
Erase
all
trailing
trace
Стереть
все
следы
I′ll
wipe
the
whole
thing
clean
Я
сотру
всё
начисто
Fight,
love,
feed,
kill,
repeat
Бороться,
любить,
кормить,
убивать,
повторять
Turn
off
my
brain,
this
all
feels
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
так
знакомо
Everything′s
been
said
and
done
before
Всё
уже
было
сказано
и
сделано
раньше
Turn
off
my
brain,
this
all
sounds
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
звучит
так
знакомо
Turn
off
my
brain,
this
all
sounds
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
звучит
так
знакомо
I've
given
all
I′ve
got,
there's
nothing
more
Я
отдал
всё,
что
мог,
больше
ничего
нет
Turn
off
my
brain,
this
all
sounds
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
звучит
так
знакомо
Turn
off
my
brain,
this
all
sounds
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
звучит
так
знакомо
Turn
off
the
screens,
they
all
look
the
same
Выключить
экраны,
все
они
выглядят
одинаково
Turn
off
the
songs,
they
all
sound
the
same
Выключить
песни,
все
они
звучат
одинаково
Turn
off
the
screens,
they
all
look
the
same
Выключить
экраны,
все
они
выглядят
одинаково
Turn
off
the
songs,
they
all
sound
the
same
Выключить
песни,
все
они
звучат
одинаково
Turn
off
my
brain,
this
all
feels
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
так
знакомо
Take,
take,
take
it
away
Забери,
забери,
забери
это
прочь
Everything′s
been
said
and
done
before
Всё
уже
было
сказано
и
сделано
раньше
Turn
off
my
brain,
this
all
sounds
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
звучит
так
знакомо
Turn
off
my
brain,
this
all
sounds
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
звучит
так
знакомо
I've
given
all
I′ve
got,
there's
nothing
more
Я
отдал
всё,
что
мог,
больше
ничего
нет
Turn
off
my
brain,
this
all
sounds
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
звучит
так
знакомо
Turn
off
my
brain,
this
all
sounds
the
same
Отключить
бы
мозг,
всё
это
звучит
так
знакомо
Take,
take,
take
it
away
Забери,
забери,
забери
это
прочь
Take,
take,
take
it
away
Забери,
забери,
забери
это
прочь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Déjà Vu
дата релиза
13-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.