Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miscellanea
Всякая всячина
"Miscellanea"
"Всякая
всячина"
I
set
the
mood
that
tingles
in
you
Я
создаю
настроение,
от
которого
ты
дрожишь,
You′ve
got
the
womb
I
love
to
intrude.
У
тебя
есть
лоно,
в
которое
я
люблю
вторгаться.
Well
disguise
the
blushing
bride
Хорошо
замаскированная,
краснеющая
невеста,
Apple
of
my
eye.
Зеница
ока
моего.
Inviting
virus
you
amuse,
so
make
your
move.
Соблазнительный
вирус,
ты
забавляешься,
так
сделай
свой
ход.
Running
faster
Беги
быстрее,
You're
on
your
own
Ты
сама
по
себе.
Clue
by
clue,
odds
are
aiming
at
you
Улика
за
уликой,
шансы
против
тебя.
Can
you
take
the
tune
when
your
fate
is
in
bloom?
Сможешь
ли
ты
выдержать
мелодию,
когда
твоя
судьба
расцветает?
Sleight
of
hand
has
made
a
mess,
Ловкость
рук
привела
к
беспорядку,
Letters
laid
to
rest.
Письма
преданы
забвению.
Screaming
sirens
sing
the
blues,
Воющие
сирены
поют
блюз,
We
play
to
lose.
Мы
играем,
чтобы
проиграть.
Running
faster
Беги
быстрее,
You′re
on
your
own
Ты
сама
по
себе.
Chasing
the
dragon
Преследуя
дракона,
We
made
our
saving
grace
Christ
to
sell.
Мы
сделали
Христа
нашей
спасительной
благодатью
на
продажу.
When
there's
hell
to
pay,
who
gets
the
bell?
Когда
придет
время
платить
по
счетам,
кто
получит
звонок?
Now
you're
in
limbo,
searching
for
a
loophole.
Теперь
ты
в
подвешенном
состоянии,
ищешь
лазейку.
But
you
gave
up
the
ghost
long
ago.
Но
ты
давно
уже
распрощалась
с
жизнью.
You
gave
up
the
ghost
long
ago.
Ты
давно
уже
распрощалась
с
жизнью.
Running
faster
Беги
быстрее,
You′re
on
your
own
Ты
сама
по
себе.
Chasing
the
dragon
Преследуя
дракона,
Shadows
in
sheep′s
clothes
Тени
в
овечьей
шкуре
Lead
us
to
the
gallows
Ведут
нас
на
виселицу,
But
you
gave
up
the
ghost
long
ago.
Но
ты
давно
уже
распрощалась
с
жизнью.
(I'd
rather
sink
than
swim)
(Я
лучше
утону,
чем
буду
плыть)
You
gave
up
the
ghost
long
ago.
Ты
давно
уже
распрощалась
с
жизнью.
(I′d
rather
sink
than
swim)
(Я
лучше
утону,
чем
буду
плыть)
Gave
up
the
ghost
long
ago
Распрощалась
с
жизнью
давно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Johnson, Brian Vodinh, Jesse Hasek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.