Текст и перевод песни 100 Blaze - Minot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
quand
on
était
minot
tu
rigolais
bien
And
when
we
were
kids,
you
laughed
a
lot
Besoin
d′avancer
car
le
succès
viendra
pas
toquer
Need
to
move
forward
because
success
won't
come
knocking
À
ma
porte
ou
à
celle
du
frérot
d'à
côté
At
my
door
or
my
brother's
next
door
Les
regards
braqués
sur
moi
font
qu′j'ai
pas
l'choix
The
eyes
on
me
mean
I
have
no
choice
Né
pour
faire
régner
la
terreur,
gagner
comme
à
chaque
fois
Born
to
reign
terror,
win
every
time
En
vérité
depuis
minot,
j′rêve
de
les
démonter
Actually,
since
I
was
a
kid,
I've
dreamed
of
dismantling
them
Les
faire
descendre
mais
ils
n′ont
jamais
rien
monté
Bring
them
down
but
they
never
amounted
to
anything
J'vais
prendre
le
large
seul
ou
avec
toi
I'm
going
to
take
off
alone
or
with
you
Né
pour
faire
régner
la
terreur,
gagner
comme
à
chaque
fois
Born
to
reign
terror,
win
every
time
Et
quand
on
était
minot
tu
rigolais
bien
And
when
we
were
kids,
you
laughed
a
lot
Tu
cherchais
à
nous
faire
reculer,
t′essayais
en
vain
You
tried
to
make
us
back
down,
you
tried
in
vain
Aujourd'hui,
pas
de
diplôme,
moi
j′m'en
sors
bien
Today,
no
diploma,
I'm
doing
well
Je
suis
fier
de
ma
passion,
un
métier
pas
comme
les
tiens
I'm
proud
of
my
passion,
a
job
unlike
yours
Inutile
de
menacer
No
need
to
threaten
On
s′ramène,
on
allume,
et
on
repart,
oui,
on
s'arrache
We
come
back,
we
light
up,
and
we
leave
again,
yes,
we
get
away
Et
j'sais
qu′elle
veut
le
Classe
C
mais
c′est
mort
And
I
know
you
want
the
C-Class,
but
it's
dead
Y'a
déjà
ma
team
dedans,
oui,
donc
arrache-toi
My
team
is
already
in
it,
yeah,
so
get
out
J′ai
trouvé
ça
délirant
de
voir
tes
amis
courir
I
found
it
hilarious
to
see
your
friends
run
À
la
vue
du
papillon,
celui
qui
dépassait
du
jean
At
the
sight
of
the
butterfly,
the
one
sticking
out
of
the
jeans
Faut
euros,
faut
millions
pour
voyager
qu'en
avion
Need
euros,
need
millions
to
travel
only
by
plane
Pour
pouvoir
quitter
la
zone
To
be
able
to
leave
the
area
Le
goudron
nous
tue
la
peau,
nan,
nan
The
tar
kills
our
skin,
nah,
nah
Besoin
d′avancer
car
le
succès
viendra
pas
toquer
Need
to
move
forward
because
success
won't
come
knocking
À
ma
porte
ou
à
celle
du
frérot
d'à
côté
At
my
door
or
my
brother's
next
door
Les
regards
braqués
sur
moi
font
qu′j'ai
pas
l'choix
The
eyes
on
me
mean
I
have
no
choice
Né
pour
faire
régner
la
terreur,
gagner
comme
à
chaque
fois
Born
to
reign
terror,
win
every
time
En
vérité
depuis
minot,
j′rêve
de
les
démonter
Actually,
since
I
was
a
kid,
I've
dreamed
of
dismantling
them
Les
faire
descendre
mais
ils
n′ont
jamais
rien
monté
Bring
them
down
but
they
never
amounted
to
anything
J'vais
prendre
le
large
seul
ou
avec
toi
I'm
going
to
take
off
alone
or
with
you
Né
pour
faire
régner
la
terreur,
gagner
comme
à
chaque
fois
Born
to
reign
terror,
win
every
time
Et
quand
on
était
minot,
tu
rigolais
bien
And
when
we
were
kids,
you
laughed
a
lot
Quand
on
était
des
voleurs
ou
des
p′tits
morveux
du
coin
When
we
were
thieves
or
little
brats
from
the
neighborhood
Aujourd'hui,
guette
les
idiots
qui
rigolaient
au
loin
Today,
watch
the
idiots
who
laughed
in
the
distance
J′ai
souffert
mais
attention
la
douleur
m'a
rendu
ferme
I
suffered
but
be
careful
the
pain
made
me
strong
Inutile
de
me
déplacer
No
need
to
move
Elle
appelle
et
elle
s′ramène
sans
que
je
bouge
le
petit
doigt
She
calls
and
she
comes
back
without
me
lifting
a
finger
Et
j'sais
qu'elle
veut
le
Classe
C
And
I
know
you
want
the
C-Class
Et
j′sais
qu′elle
veut
les
chaussures,
les
lunettes
aux
vingt
carats
And
I
know
you
want
the
shoes,
the
twenty-carat
glasses
J'ai
trouvé
ça
délirant
de
voir
tes
amis
courir
I
found
it
hilarious
to
see
your
friends
run
À
la
vue
du
papillon,
celui
qui
dépassait
du
jean
At
the
sight
of
the
butterfly,
the
one
sticking
out
of
the
jeans
Faut
euros,
faut
millions
pour
voyager
qu′en
avion
Need
euros,
need
millions
to
travel
only
by
plane
Pour
pouvoir
quitter
la
zone
To
be
able
to
leave
the
area
Le
goudron
nous
tue
la
peau,
nan,
nan
The
tar
kills
our
skin,
nah,
nah
Besoin
d'avancer
car
le
succès
viendra
pas
toquer
Need
to
move
forward
because
success
won't
come
knocking
À
ma
porte
ou
à
celle
du
frérot
d′à
côté
At
my
door
or
my
brother's
next
door
Les
regards
braqués
sur
moi
font
qu'j′ai
pas
l'choix
The
eyes
on
me
mean
I
have
no
choice
Né
pour
faire
régner
la
terreur,
gagner
comme
à
chaque
fois
Born
to
reign
terror,
win
every
time
En
vérité
depuis
minot,
j'rêve
de
les
démonter
Actually,
since
I
was
a
kid,
I've
dreamed
of
dismantling
them
Les
faire
descendre
mais
ils
n′ont
jamais
rien
monté
Bring
them
down
but
they
never
amounted
to
anything
J′vais
prendre
le
large
seul
ou
avec
toi
I'm
going
to
take
off
alone
or
with
you
Né
pour
faire
régner
la
terreur,
gagner
comme
à
chaque
fois
Born
to
reign
terror,
win
every
time
(Faire
régner
la
terreur,
gagner
comme
à
chaque
fois)
(Reign
terror,
win
every
time)
(Régner
la
terreur,
gagner
comme
à
chaque
fois)
(Reign
terror,
win
every
time)
(Faire
régner
la
terreur,
gagner
comme
à
chaque
fois)
(Reign
terror,
win
every
time)
(Gagner
comme
à
chaque
fois)
(Win
every
time)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masta, Rjacks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.