Текст и перевод песни Tiësto - Edward Carnby - Tiësto Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edward Carnby - Tiësto Radio Edit
Edward Carnby - Tiësto Radio Edit
Shto
li
mesetchinko
greesh
Зачем
ты
светишь,
луна,
Ta
mi
makata
ogriavash
Освещая
мою
боль?
Dolu
senki
se
tcherneyat
Здесь,
внизу,
темные
тени
I
prekarshvat
mi
krilata
Подрезали
мне
крылья.
Shte
li
mi
zorata
vlee
Рассвет
ли
наполнит
меня
Novi
sili,
giva
vyara
Жизненной
силой
и
верой,
Da
otlitna,
da
prehvrakna
Чтобы
взлететь,
парить
в
небесах
Sas
zorata
da
se
sleya
И
с
восходящим
солнцем
раствориться?
Eh,
denyat
kogat′
raztsyfne
И
когда
день
взойдет,
Tchist
kato
voda
ot
izvor
Чистый,
как
вода
из
источника,
Shte
raprysne
li
tamata
Развеет
ли
он
мрак
Na
syrceto
mi
v
noshtite
В
моем
сердце,
томящемся
в
ночи?
Why
are
you
glowing
little
moon?
Зачем
ты
светишь,
луна,
To
enlighten
my
pain!
Освещая
мою
боль?
Down
here
the
Dark
shadows
Здесь,
внизу,
темные
тени
Have
cut
my
wings
Подрезали
мне
крылья.
Will
The
Dawm
fulfill
me
Рассвет
ли
наполнит
меня
With
vital
strenght
and
belief?
Жизненной
силой
и
верой,
To
elevate,
to
be
elevated,
Чтобы
взлететь,
парить
в
небесах
And
with
the
rising
sun,
fade
away!
И
с
восходящим
солнцем
раствориться?
And
when
the
day
will
burst
И
когда
день
взойдет,
Flowing
as
pure
as
the
water
source
Чистый,
как
вода
из
источника,
Will
it
dispel
the
darkness
Развеет
ли
он
мрак
Of
my
heart?
В
моем
сердце?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tijs Verwest, Olivier Deriviere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.