Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Three That Shift
Drei, die sich wandeln
Have
you
ever
felt
like
everybody's
watching
Hast
du
jemals
das
Gefühl,
dass
alle
zuschauen?
Waiting
for
you
to
lose
Warten
nur
darauf,
dass
du
verlierst
Have
you
ever
felt
like
you're
living
in
a
spot
light
Hast
du
dich
je
gefühlt,
als
lebtest
du
im
Rampenlicht?
Searching
for
the
real
you
Auf
der
Suche
nach
dem
echten
Ich
Tell
me
have
you
ever
woken
up
Sag,
bist
du
je
aufgewacht
Just
to
wish
you
could
close
your
eyes
Und
hast
dir
gewünscht,
die
Augen
zu
schließen?
Getting
hard
to
find
a
friend
in
a
city
like
this
Schwer,
in
dieser
Stadt
einen
Freund
zu
finden
Where
you
can't
even
trust
a
smile
Wo
selbst
ein
Lächeln
falsch
sein
kann
There
are
lonely
nights
when
you
see
no
hope
Es
gibt
Nächte,
wenn
du
kein
Hoffen
siehst
And
you're
feeling
short
of
breath
Und
dein
Atem
stockt
Like
a
whole
damn
world
is
a
braided
rope
Als
wäre
die
ganze
Welt
ein
geflochtener
Strick
In
a
noose
around
your
neck
Der
sich
um
deinen
Hals
legt
Don't
kick
the
chair
Tritt
nicht
den
Stuhl
weg
It's
gonna
get
better
Es
wird
besser
werden
Don't
kick
the
chair
Tritt
nicht
den
Stuhl
weg
It
can
only
get
better
Es
kann
nur
besser
werden
Have
you
ever
felt
love,
really
really
felt
love
Hast
du
je
Liebe
gespürt,
wirklich,
echte
Liebe
The
kind
that
could
save
a
life
Die
Art,
die
ein
Leben
rettet?
But
right
before
you
know
it
you
find
out
in
a
moment
Doch
kurz,
bevor
du’s
begreifst,
merkst
du
im
Nu
You're
gonna
have
to
say
goodbye
Dass
du
Abschied
sagen
musst
There
are
lonely
nights
when
you
see
no
hope
Es
gibt
Nächte,
wenn
du
kein
Hoffen
siehst
And
you're
feeling
short
of
breath
Und
dein
Atem
stockt
Like
a
whole
damn
world
is
a
braided
rope
Als
wäre
die
ganze
Welt
ein
geflochtener
Strick
In
a
noose
around
your
neck
Der
sich
um
deinen
Hals
legt
Don't
kick
the
chair
Tritt
nicht
den
Stuhl
weg
It's
gonna
get
better
Es
wird
besser
werden
Don't
kick
the
chair
Tritt
nicht
den
Stuhl
weg
It
can
only
get
better
Es
kann
nur
besser
werden
Yep
yep
you
know
Yep
yep,
du
weißt
schon
If
I
can
make
it
through
then
you
can
to
Wenn
ich's
schaff,
schaffst
du's
auch
Yep
yep
I'm
good
focus
like
always
Yep
yep,
kein
Stress,
fokussiert
wie
immer
Feels
like
I've
been
hit
hit
hit
by
ten
brick
walls
Als
schlüge
mich
die
Faust
aus
zehn
Mauern
Some
people
like
just
sit
sit
around
and
wait
for
you
to
fall
Manche
Leute
warten
nur,
dass
du
fällst
Then
bounce
back
way
quicker
than
you
fell
down
Doch
du
stehst
schneller
auf,
als
du
sankst
Laugh
in
their
face
like
what
Lach
ihnen
ins
Gesicht:
"Was
denn?"
See
nothing
can
break
me
Nichts
kann
mich
brechen
No
no
no
no
listen
Nein,
nein,
nein,
hör
zu
If
you
gotta
think
twice
about
life,
Wenn
du
zweifelst
am
Leben
Something
really
ain't
right
Stimmt
was
nicht
da
drin
You
don't
need
no
help,
Du
brauchst
keine
Hilfe
You
can
be
better
all
by
yourself
Du
schaffst
es
selbst,
sei
besser
You
can
be
better
all
by
yourself
Du
schaffst
es
selbst,
sei
besser
You
can
be
better
all
by
yourself
Du
schaffst
es
selbst,
sei
besser
You
can
be
better
all
by
yourself
Du
schaffst
es
selbst,
sei
besser
Don't
kick
the
chair
Tritt
nicht
den
Stuhl
weg
It's
gonna
get
better
Es
wird
besser
werden
Don't
kick
the
chair
Tritt
nicht
den
Stuhl
weg
It
can
only
get
better
Es
kann
nur
besser
werden
Don't
kick
the
chair
Tritt
nicht
den
Stuhl
weg
(Yep
Yep,
you
know...
You
can
be
better
all
by
yourself)
(Yep
Yep,
du
weißt...
Du
schaffst
es
selbst)
It's
gonna
get
better
(Yep
Yep,
I'm
good)
Es
wird
besser
werden
(Yep
Yep,
kein
Stress)
Don't
kick
the
chair
Tritt
nicht
den
Stuhl
weg
(Yep
Yep,
you
know...
You
can
be
better
all
by
yourself)
(Yep
Yep,
du
weißt...
Du
schaffst
es
selbst)
It
can
only
get
better
Es
kann
nur
besser
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.