Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
you
gonna
play
me
now?
Wie
willst
du
mich
jetzt
verarschen?
You
see
it's
been
four
long
years
since
your
Siehst
du,
es
sind
vier
lange
Jahre
vergangen,
seit
deine
Voice
hit
my
ears,
and
I
Stimme
meine
Ohren
erreichte,
und
ich
Keep
on
contemplating
how
denke
immer
noch
darüber
nach,
wie
Maybe
you
just
wanted
too
much
du
vielleicht
einfach
zu
viel
wolltest
Maybe
you
were
just
trying
to
live
vielleicht
hast
du
nur
versucht
zu
leben
Or
maybe,
just
maybe,
you
were
fucking
ghosting
me
oder
vielleicht,
nur
vielleicht,
hast
du
mich
verdammt
geghostet
Showboating
all
your
groceries,
and
mit
all
deinen
Einkäufen
geprahlt,
und
Tryna
have
a
million
kids
versucht,
eine
Million
Kinder
zu
haben
Well
shit,
I
don't
worry
about
you
Scheiße,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
dich
If
that's
insinuating
that
I
ever
did
falls
das
andeuten
soll,
dass
ich
es
jemals
tat
You
see
I
had
to
bounce
back,
get
up
on
track
Siehst
du,
ich
musste
zurückkommen,
wieder
auf
Kurs
kommen
Eat
the
whack
shit
you
was
always
feeding
me
den
Mist
fressen,
den
du
mir
immer
gefüttert
hast
And
now
the
things
that
I
can
stomach
gonna
und
jetzt
werden
die
Dinge,
die
ich
vertragen
kann,
Put
you
in
a
bib
dir
ein
Lätzchen
verpassen
What
the
hell
we
gonna
do?
Was
zum
Teufel
sollen
wir
tun?
Knowing
that
you're
sound
asleep,
my
sound
is
gonna
make
a
peep
Wissend,
dass
du
tief
schläfst,
wird
mein
Sound
ein
Geräusch
machen
When
you're
dreamin'
and
tell
you
that
I'm
done
with
you
wenn
du
träumst,
und
dir
sagen,
dass
ich
mit
dir
fertig
bin
Shit
I
keep
on
bouncing
and
hitting
rewind
Scheiße,
ich
springe
immer
weiter
und
spule
zurück
Thinking
back
to
all
those
wonderful
times
denke
an
all
die
wundervollen
Zeiten
zurück
Of
arguing
fist
slamming,
and
barging
in
God
dammit
des
Streitens,
Faustschläge
und
Reinstürmens,
verdammt
nochmal
You
tryna
get
rest
dammit,
I'm
tryna
get
rest
dammit
du
versuchst,
dich
auszuruhen,
verdammt,
ich
versuche,
mich
auszuruhen,
verdammt
And
that
shit,
going
through
my
head
now
und
diese
Scheiße,
die
mir
jetzt
durch
den
Kopf
geht
Gonna
keep
me
pinned
onto
the
ground
now
wird
mich
jetzt
am
Boden
festhalten
Well
I'm
a
balloon,
and
when
the
needle
drop
Nun,
ich
bin
ein
Ballon,
und
wenn
die
Nadel
fällt
Hear
that
shit
pop,
flying
away
onto
the
billboard
hörst
du
das
Platzen,
fliege
weg
auf
die
Plakatwand
You're
bored,
I'm
torn,
what
you
want
the
Grammy
award?
du
bist
gelangweilt,
ich
bin
zerrissen,
willst
du
den
Grammy
Award?
What
you
want,
that
shiny
new
ford?
Was
willst
du,
diesen
glänzenden
neuen
Ford?
What
you
need,
Imma
plead
on
my
knees
Was
brauchst
du,
ich
werde
auf
meinen
Knien
flehen
Would
you
please,
stop
planting
your
seed
würdest
du
bitte
aufhören,
deinen
Samen
zu
pflanzen
Up
in
my
brain,
you
gon'
sprout
to
a
tree
in
meinem
Gehirn,
du
wirst
zu
einem
Baum
sprießen
That
I
will
smoke,
till
the
air
that
I
breathe
den
ich
rauchen
werde,
bis
die
Luft,
die
ich
atme
Gon'
turn
to
poison,
and
then
it's
RIP
zu
Gift
wird,
und
dann
heißt
es
RIP
And
then
it's
the
OD
und
dann
ist
es
die
Überdosis
And
then
it's
the
funeral
and
they
bumping
KOD
und
dann
ist
es
die
Beerdigung
und
sie
spielen
KOD
The
kid
out
here
was
drugging,
his
momma
there
wish
he
wasn't
der
Junge
hier
draußen
nahm
Drogen,
seine
Mutter
wünschte,
er
hätte
es
nicht
getan
Cause
now
she
gon'
tell
his
cousin,
the
future
he
had
is
buggin'
denn
jetzt
wird
sie
es
seinem
Cousin
erzählen,
die
Zukunft,
die
er
hatte,
ist
im
Arsch
And
it's
all
cause
of
that
bitch's
fault
und
das
alles
wegen
der
Schuld
dieser
Schlampe
She
never
did
like
that
girl
at
all
sie
mochte
dieses
Mädchen
nie
I
should've
listened,
but
all
I
did
was
hear
Ich
hätte
zuhören
sollen,
aber
alles,
was
ich
tat,
war
hören
And
now
my
ears
got
me
here,
been
more
than
a
year
und
jetzt
haben
mich
meine
Ohren
hierher
gebracht,
es
ist
mehr
als
ein
Jahr
her
And
we
be
still
fighting
like
you
still
be
calling
me
"dear"
und
wir
kämpfen
immer
noch,
als
würdest
du
mich
immer
noch
"Liebling"
nennen
And
I
be
still
callin'
you
honey,
it's
kinda
funny
und
ich
nenne
dich
immer
noch
Schatz,
es
ist
irgendwie
lustig
Cause
I'm
nowhere
near,
I'm
dozin'
off,
I'm
afraid,
but
no
more
fear
denn
ich
bin
nirgendwo
in
der
Nähe,
ich
döse
weg,
ich
habe
Angst,
aber
keine
Angst
mehr
I'm
dozin'
off
Ich
döse
weg
You
never
had
me,
I'm
dozin'
off
Du
hattest
mich
nie,
ich
döse
weg
You
backstab
me,
now
I'm
dozin'
off
Du
hast
mich
hintergangen,
jetzt
döse
ich
weg
You
had
me
on
my
knees,
now
I'm
dozin'
off
Du
hattest
mich
auf
meinen
Knien,
jetzt
döse
ich
weg
And
when
you're
gone
Und
wenn
du
weg
bist
And
all
this
ends
und
all
das
endet
And
all
I
see
is
the
life
you
left
und
alles,
was
ich
sehe,
ist
das
Leben,
das
du
hinterlassen
hast
You
got
me
scared
to
death,
I'm
lost
Du
hast
mir
Todesangst
gemacht,
ich
bin
verloren
And
when
I'm
found
I'm
dozin'
off
Und
wenn
ich
gefunden
werde,
döse
ich
weg
I'm
dozin'
off
Ich
döse
weg
You
never
had
me,
I'm
dozin'
off
Du
hattest
mich
nie,
ich
döse
weg
You
backstab
me,
now
I'm
dozin'
off
Du
hast
mich
hintergangen,
jetzt
döse
ich
weg
You
had
me
on
my
knees,
now
I'm
dozin'
off
Du
hattest
mich
auf
meinen
Knien,
jetzt
döse
ich
weg
And
when
you're
gone
Und
wenn
du
weg
bist
And
all
this
ends
und
all
das
endet
And
all
I
see
is
the
life
you
left
und
alles,
was
ich
sehe,
ist
das
Leben,
das
du
hinterlassen
hast
You
got
me
scared
to
death,
I'm
lost
Du
hast
mir
Todesangst
gemacht,
ich
bin
verloren
And
when
I'm
found
I'm
dozin'
off
Und
wenn
ich
gefunden
werde,
döse
ich
weg
I
know
that
it's
been
a
lot
of
time
Ich
weiß,
dass
viel
Zeit
vergangen
ist
Just
know
that
you're
never
on
my
mind
Wisse
nur,
dass
du
nie
in
meinen
Gedanken
bist
I
wrote
this
to
tell
the
people
why
Ich
habe
das
geschrieben,
um
den
Leuten
zu
sagen,
warum
Cause
you
played
a
game
denn
du
hast
ein
Spiel
gespielt
Wanted
every
boy
to
go
say
your
name
wolltest,
dass
jeder
Junge
deinen
Namen
sagt
Your
ego
inflated
when
they'd
claim
you're
great
dein
Ego
blähte
sich
auf,
wenn
sie
behaupteten,
du
wärst
großartig
So
you
dumped
them
off
said
they're
way
too
lame
also
hast
du
sie
abserviert,
gesagt,
sie
wären
viel
zu
lahm
But
not
me
Aber
nicht
ich
I
said
I
hated
you
Ich
sagte,
ich
hasste
dich
And
I
always
said
it
in
a
playful
tune
und
ich
sagte
es
immer
in
einem
spielerischen
Ton
But
you
weren't
sure
aber
du
warst
dir
nicht
sicher
You
not
tryna
play
the
fool
du
willst
nicht
die
Dumme
spielen
I
pushed
further
I
don't
want
a
naked
view
Ich
drängte
weiter,
ich
will
keine
nackte
Ansicht
And
you
should
face
the
truth
und
du
solltest
der
Wahrheit
ins
Auge
sehen
You
hella
lame
just
move
Du
bist
verdammt
lahm,
geh
einfach
But
deep
down
this
was
the
plan
you
took
the
bait
and
chewed
aber
tief
im
Inneren
war
das
der
Plan,
du
hast
den
Köder
genommen
und
gekaut
And
now
I'm
straight
in
view
und
jetzt
bin
ich
direkt
im
Blick
It
kinda
angered
you
Es
hat
dich
irgendwie
geärgert
I'm
the
guy
that
told
you
"no"
the
one
you
can't
get
to
Ich
bin
der
Typ,
der
"Nein"
zu
dir
gesagt
hat,
der,
den
du
nicht
bekommen
kannst
I
think
that
really
did
it
Ich
denke,
das
hat
es
wirklich
getan
You
told
me
just
where
I'm
sittin'
Du
hast
mir
gesagt,
wo
genau
ich
sitze
On
the
trip
that
we
were
taking
said
hold
up
wait
are
you
kidding?
auf
der
Reise,
die
wir
unternahmen,
sagtest,
warte
mal,
machst
du
Witze?
You
told
me
shut
up
and
listen
Du
sagtest
mir,
ich
solle
die
Klappe
halten
und
zuhören
I'm
picking
the
seat
last
minute
there's
nothing
that
you
can
do
Ich
wähle
den
Sitzplatz
in
letzter
Minute,
da
kannst
du
nichts
machen
And
you're
stuck
with
me
like
it's
prison
und
du
bist
an
mich
gebunden,
als
wäre
es
ein
Gefängnis
line
and
sinker
mit
Haut
und
Haaren
Told
you
it
was
good
and
it
was
fine
with
me
but
Ich
sagte
dir,
es
wäre
gut
und
es
wäre
in
Ordnung
für
mich,
aber
I'm
not
tryna
see
ya
ich
will
dich
nicht
sehen
Whole
behind
or
squeez
ya
deinen
Hintern
oder
dich
quetschen
I'm
not
like
the
meat
heads
Ich
bin
nicht
wie
die
Fleischköpfe
You
declined
die
du
abgelehnt
hast
Can
we
keep
it
as
if
I'm
your
teacher
Können
wir
es
so
lassen,
als
wäre
ich
dein
Lehrer
Then
you'll
said
we'll
see
Dann
sagtest
du,
wir
werden
sehen
Night
time
comes
and
you
then
pulled
me
Die
Nacht
kommt
und
du
hast
mich
dann
gezogen
To
your
nice
thighs
cause
you
were
in
too
deep
zu
deinen
schönen
Schenkeln,
weil
du
zu
tief
drin
warst
And
I
said
ohh
these
are
at
best
2D
und
ich
sagte,
ohh,
die
sind
bestenfalls
2D
You
said
yeah
dude
please
I'm
an
SUV
Du
sagtest,
ja,
Mann,
bitte,
ich
bin
ein
SUV
Then
you
grabbed
my
chin
Dann
hast
du
mein
Kinn
gegriffen
Lookin'
at
you
like
what's
happening
Ich
schaue
dich
an,
als
würde
ich
fragen,
was
passiert
You
said
shhhh
I
don't
wanna
ask
again
Du
sagtest,
pssst,
ich
will
nicht
noch
mal
fragen
Then
I
leaned
in
slow,
fade
to
black
in
dim
Dann
lehnte
ich
mich
langsam
vor,
wurde
schwarz
im
Dunkeln
But
I
won
the
game
so
you
can
go
kick
rocks
Aber
ich
habe
das
Spiel
gewonnen,
also
kannst
du
Steine
treten
Both
caught
feelings
never
showed
them
off
Beide
hatten
Gefühle,
haben
sie
aber
nie
gezeigt
Because
oh
it's
awkward
if
only
I'm
Weil,
oh,
es
ist
peinlich,
wenn
nur
ich
The
one
holding
on
derjenige
bin,
der
festhält
To
the
time
we
had
together
pair
of
broken
clocks
an
der
Zeit,
die
wir
zusammen
hatten,
ein
Paar
kaputter
Uhren
So
I
wrote
this
song
to
show
that
nah
Also
habe
ich
diesen
Song
geschrieben,
um
zu
zeigen,
dass
nein
I'm
so
done
with
all
your
games
that
I
be
Ich
bin
so
fertig
mit
all
deinen
Spielen,
dass
ich
I'm
dozin'
off
Ich
döse
weg
You
never
had
me,
I'm
dozin'
off
Du
hattest
mich
nie,
ich
döse
weg
You
backstab
me,
now
I'm
dozin'
off
Du
hast
mich
hintergangen,
jetzt
döse
ich
weg
You
had
me
on
my
knees,
now
I'm
dozin'
off
Du
hattest
mich
auf
meinen
Knien,
jetzt
döse
ich
weg
And
when
you're
gone
Und
wenn
du
weg
bist
And
all
this
ends
und
all
das
endet
And
all
I
see
is
the
life
you
left
und
alles,
was
ich
sehe,
ist
das
Leben,
das
du
hinterlassen
hast
You
got
me
scared
to
death,
I'm
lost
Du
hast
mir
Todesangst
gemacht,
ich
bin
verloren
And
when
I'm
found
I'm
dozin'
off
Und
wenn
ich
gefunden
werde,
döse
ich
weg
I'm
dozin'
off
Ich
döse
weg
You
never
had
me,
I'm
dozin'
off
Du
hattest
mich
nie,
ich
döse
weg
You
backstab
me,
now
I'm
dozin'
off
Du
hast
mich
hintergangen,
jetzt
döse
ich
weg
You
had
me
on
my
knees,
now
I'm
dozin'
off
Du
hattest
mich
auf
meinen
Knien,
jetzt
döse
ich
weg
And
when
you're
gone
Und
wenn
du
weg
bist
And
all
this
ends
und
all
das
endet
And
all
I
see
is
the
life
you
left
und
alles,
was
ich
sehe,
ist
das
Leben,
das
du
hinterlassen
hast
You
got
me
scared
to
death,
I'm
lost
Du
hast
mir
Todesangst
gemacht,
ich
bin
verloren
And
when
I'm
found
I'm
dozin'
off
Und
wenn
ich
gefunden
werde,
döse
ich
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Warwick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.