Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
did
that
Skya
run
off
to
now
Wo
ist
dieser
Skya
jetzt
hin?
Is
he
with
the
hoodrats
being
too
loud
Ist
er
bei
den
Ghetto-Schlampen
und
macht
zu
viel
Lärm?
Is
he
with
the
posse
entertaining
crowds
Ist
er
bei
der
Posse
und
unterhält
die
Massen?
Or
is
he
with
the
dawgs
getting
higher
than
the
clouds
Oder
ist
er
bei
den
Kumpels
und
wird
höher
als
die
Wolken?
Where
did
he
go
Wo
ist
er
hin?
See
I
remember
W
being
the
best,
always
saying
nothing
tryna
fit
in
like
the
rest
of
his
classmates
Ich
erinnere
mich,
dass
W
der
Beste
war,
immer
nichts
sagte,
um
reinzupassen
wie
der
Rest
seiner
Klassenkameraden.
Now
he's
on
ass
tapes
Jetzt
ist
er
auf
Ass-Tapes.
Now
he's
making
music
and
his
ego
caught
a
big
break
Jetzt
macht
er
Musik
und
sein
Ego
hat
einen
großen
Schub
bekommen.
Made
his
head
inflate
Sein
Kopf
ist
aufgeblasen.
Bigger
than
Modok
when
a
thot
bump
his
mixtape
Größer
als
Modok,
wenn
eine
Schlampe
sein
Mixtape
pumpt.
Thicker
than
a
snicker
that
Rick
to
the
Ross
ate
Dicker
als
ein
Snickers,
das
Rick
Ross
gegessen
hat.
Fuller
than
the
house,
when
Becky
called
administra-tion
Voller
als
das
Haus,
als
Becky
die
Verwaltung
anrief.
Now
she
paid
tuition,
and
she
jailbait
Jetzt
hat
sie
Studiengebühren
bezahlt,
und
sie
ist
Jailbait.
What
the
hell,
mayne?
Was
zum
Teufel,
Mann?
There
some
things
that
your
ass
gotta
ex-plain
Es
gibt
ein
paar
Dinge,
die
du
erklären
musst.
There
are
things
that
just
don't
get
together,
you
and
music
are
just
one
of
those
two
things,
damn
mayne
Es
gibt
Dinge,
die
einfach
nicht
zusammenpassen,
du
und
Musik
sind
nur
zwei
davon,
verdammt,
Mann.
We
don't
got
no
lambo,
no
Wir
haben
keinen
Lambo,
nein.
Green
up
on
our
name
Kein
Grün
auf
unserem
Namen.
But
you
keep
talking
like
you,
do
Aber
du
redest
weiter,
als
ob
du
es
hättest.
See
right
through
your
game
Ich
durchschaue
dein
Spiel.
No
more
chains,
no
champagne
Keine
Ketten
mehr,
kein
Champagner.
Only
feel
water
when
it
rains
Ich
fühle
nur
Wasser,
wenn
es
regnet.
But
we
still
up
above
you
Aber
wir
sind
immer
noch
über
dir.
We
still
up
above
you
Wir
sind
immer
noch
über
dir.
Look
at
the
kid
Schau
dir
das
Kind
an.
Look
at
him
mumble
to
himself
Sieh,
wie
er
vor
sich
hin
murmelt.
And
then
go
pushin'
the
gift
Und
dann
sein
Geschenk
anpreist.
"Look
at
this,
look
at
that"
"Schau
dir
das
an,
schau
dir
das
an."
And
that
was
what
he
said
thought
he
was
good
with
the
craft
Und
das
war
es,
was
er
sagte,
er
dachte,
er
wäre
gut
im
Handwerk.
He
cook
in
the
lab
Er
kocht
im
Labor.
He
shouldn't've
had
Er
hätte
nicht.
The
audacity
to
go
and
publish
that
Die
Dreistigkeit
haben
sollen,
das
zu
veröffentlichen.
Laughed
when
he
had
to
ask
for
likes
getttin'
Ich
lachte,
als
er
um
Likes
betteln
musste,
und
bekam
More
than
wack
when
rapped
and
grbbed
a
mic
spittin'
mehr
als
schlecht,
als
er
rappte
und
ein
Mikrofon
nahm,
um
zu
spucken.
About
how
his
town
bows
down,
but
that's
fiction
Darüber,
wie
seine
Stadt
sich
verneigt,
aber
das
ist
Fiktion.
Why
you
walk
around
like
you
got
stuff
to
do?
Warum
läufst
du
herum,
als
hättest
du
was
zu
tun?
Why
you
walk
around
like
you
got
stuff
to
say?
Warum
läufst
du
herum,
als
hättest
du
was
zu
sagen?
And
why
you
always
talk
like
you
got
highest
views
Und
warum
redest
du
immer,
als
hättest
du
die
höchsten
Aufrufe?
But
you're
stuck
on
the
ground
with
stuff
in
the
way
Aber
du
steckst
auf
dem
Boden
fest,
mit
Sachen
im
Weg.
You're
fraudulent,
I
followed
it,
and
I
know
that
you're
fake
Du
bist
betrügerisch,
ich
habe
es
verfolgt
und
ich
weiß,
dass
du
fake
bist.
All
your
following
is
full
of
friends,
you
really
don't
got
fame
Deine
ganze
Gefolgschaft
ist
voller
Freunde,
du
bist
wirklich
nicht
berühmt.
I'm
grinding
your
gears
you're
tickin'
when
I
watch
you
Ich
nerve
dich,
du
tickst,
wenn
ich
dich
beobachte.
Times
up
Die
Zeit
ist
um.
Now
your
plans
will
never
fall
through
Jetzt
werden
deine
Pläne
nie
aufgehen.
We
don't
got
no
lambo,
no
Wir
haben
keinen
Lambo,
nein.
Green
up
on
our
name
Kein
Grün
auf
unserem
Namen.
But
you
keep
talking
like
you,
do
Aber
du
redest
weiter,
als
ob
du
es
hättest.
See
right
through
your
game
Ich
durchschaue
dein
Spiel.
No
more
chains,
no
champagne
Keine
Ketten
mehr,
kein
Champagner.
Only
feel
water
when
it
rains
Ich
fühle
nur
Wasser,
wenn
es
regnet.
But
we
still
up
above
you
Aber
wir
sind
immer
noch
über
dir.
We
still
up
above
you
Wir
sind
immer
noch
über
dir.
Bitch
I'm
on
the
grind,
Schlampe,
ich
bin
am
Arbeiten,
To
everyone
who
telling
me
I'm
never
gonna
make
it
nowhere
where
is
your
time?
an
alle,
die
mir
sagen,
dass
ich
es
nie
zu
etwas
bringen
werde,
wo
ist
eure
Zeit?
Can't
you
see
it's
high
noon?
Siehst
du
nicht,
dass
es
Mittag
ist?
Eating
all
this
food
off
your
high
spoon
Du
isst
all
das
Essen
von
deinem
hohen
Löffel.
I'm
the
Silver
Surfer
reaching
up
to
the
high
moon
Ich
bin
der
Silver
Surfer,
der
nach
dem
hohen
Mond
greift.
And
yes
I
am
an
ego-maniac
Und
ja,
ich
bin
ein
Egomane.
Feel
so
big,
all
my
haters
can
piggyback
Ich
fühle
mich
so
groß,
alle
meine
Hater
können
Huckepack
nehmen.
Feel
like
zodiac,
rap
gonna
gimme
that
Fühle
mich
wie
Zodiac,
Rap
wird
mir
das
geben.
When
I
get
arrested
it'll
be
because
of
cardiac
Wenn
ich
verhaftet
werde,
dann
wegen
Herzstillstand.
Invest
like
a
chest
I
get
your
heart
pumpin'
Investiere
wie
eine
Brust,
ich
bringe
dein
Herz
zum
Pumpen.
Don't
rest
we
cresc-en-do
behind
bars
like
you
were
Keine
Ruhe,
wir
werden
immer
lauter,
hinter
Gittern,
wie
du.
Charged
but,
man
you
start
noth-in,
I
start
up
and
take
shit
and
made
some
stars
from
it
Angeklagt,
aber,
Mann,
du
fängst
nichts
an,
ich
fange
an,
nehme
Scheiße
und
mache
Sterne
daraus.
I
was
made
for
more
than
this
Ich
wurde
für
mehr
als
das
gemacht.
The
fame
the
glory
straight
up
placed
us
all
up
in
your
mouth
like
a
canker
sore
Der
Ruhm,
die
Ehre,
haben
uns
direkt
in
deinen
Mund
gelegt,
wie
ein
Mundgeschwür.
That's
why
it's
painful
to
say
the
G
you
felt
Deshalb
ist
es
schmerzhaft,
das
G
zu
sagen,
das
du
gefühlt
hast.
Cause
the
only
way
to
see
us
is
to
see
yourself
Denn
der
einzige
Weg,
uns
zu
sehen,
ist,
dich
selbst
zu
sehen.
We
don't
got
no
lambo,
no
Wir
haben
keinen
Lambo,
nein.
Green
up
on
our
name
Kein
Grün
auf
unserem
Namen.
But
you
keep
talking
like
you,
do
Aber
du
redest
weiter,
als
ob
du
es
hättest.
See
right
through
your
game
Ich
durchschaue
dein
Spiel.
No
more
chains,
no
champagne
Keine
Ketten
mehr,
kein
Champagner.
Only
feel
water
when
it
rains
Ich
fühle
nur
Wasser,
wenn
es
regnet.
But
we
still
up
above
you
Aber
wir
sind
immer
noch
über
dir.
We
still
up
above
you
Wir
sind
immer
noch
über
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Warwick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.