Текст и перевод песни 102 Boyz feat. Skoob102 & Stacks102 - Naseweiss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
du
durchhältst,
kannst
du
über
Nacht
bleiben
(ah)
Если
ты
продержишься,
то
можешь
остаться
на
ночь
(а)
Bist
du
ein
Naseweis,
könn'n
wir
unser
teil'n
Если
ты
всезнайка,
то
мы
можем
поделиться
(поделиться)
Ich
hab
Qualität,
alles
astrein
(ah)
У
меня
качество,
все
на
высшем
уровне
(а)
Keine
Sleepover,
denn
ich
kann
nur
wach
sein
(wach
sein)
Никаких
ночных
посиделок,
потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать)
Denn
ich
kann
nur
wach
sein
(wach
sein)
Потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать)
Denn
ich
kann
nur
wach
sein
(wach
sein)
Потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать)
Denn
ich
kann
nur
wach
sein
(wach
sein)
Потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать)
Bin
ein
Naseweis,
denn
ich
kann
nur
wach
sein
Я
всезнайка,
потому
что
я
могу
только
бодрствовать
Komm
mal
mit
auf
meine
Party
heute
(komm)
Пойдем
со
мной
сегодня
на
вечеринку
(пойдем)
Das
volle
Eisfach
hat
es
bereits
angedeutet
(hehe)
Полный
морозильник
уже
намекнул
(хе-хе)
Übernachtungsparty
und
ich
frag
mich,
ob
ich
schlafen
sollte
(nein)
Ночевка,
и
я
спрашиваю
себя,
стоит
ли
мне
спать
(нет)
Über
achtzig
Asis,
jeder
hat
die
Nase
vorne
(ja)
Больше
восьмидесяти
корешей,
у
каждого
нос
к
верху
(да)
Ich
verstehe
nicht,
was
du
gesagt
hast
(was?)
Я
не
понимаю,
что
ты
сказала
(что?)
Lass
sie
im
Glauben,
sie
sei
unbezahlbar
(nein)
Пусть
думает,
что
она
бесценна
(нет)
Wir
verschwinden
nur
mal
kurz
im
Schlafsack
(haha)
Мы
просто
ненадолго
исчезнем
в
спальном
мешке
(ха-ха)
Am
nächsten
Tag
hab
ich
Muskelkater
(aua)
На
следующий
день
у
меня
болят
мышцы
(ой)
Muss
kein
Bus
und
Bahn
fahr'n,
weil
ich
bleib
ja
über
Nacht
(ja)
Мне
не
нужно
ехать
на
автобусе
и
поезде,
потому
что
я
остаюсь
на
ночь
(да)
Du
bleibst
zuhause
und
du
weißt,
was
du
verpasst
(heh)
Ты
остаешься
дома,
и
ты
знаешь,
что
упускаешь
(хе)
Alles
heiß
geraucht,
Dicka,
scheiß
ich
drauf
(scheiß
drauf)
Все
выкурили,
детка,
плевать
мне
(плевать)
Bitte
lass
mal
noch
ein'n
zweiten
bauen
(ja,
ja,
ja,
ey)
Давай,
пожалуйста,
сделаем
еще
один
(да,
да,
да,
эй)
Wenn
du
durchhältst,
kannst
du
über
Nacht
bleiben
(ja)
Если
ты
продержишься,
то
можешь
остаться
на
ночь
(да)
Bist
du
ein
Naseweis,
könn'n
wir
unser
teil'n
(Taş
teil'n)
Если
ты
всезнайка,
то
мы
можем
поделиться
(поделиться)
Ich
hab
Qualität,
alles
astrein
(astrein)
У
меня
качество,
все
на
высшем
уровне
(на
высшем
уровне)
Keine
Sleepover,
denn
ich
kann
nur
wach
sein
(wach
sein)
Никаких
ночных
посиделок,
потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать)
Denn
ich
kann
nur
wach
sein
(wach,
wach)
Потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать,
бодрствовать)
Denn
ich
kann
nur
wach
sein
(wach
sein)
Потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать)
Denn
ich
kann
nur
wach
sein
(sein)
Потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать)
Bin
ein
Naseweis,
denn
ich
kann
nur
wach
sein
Я
всезнайка,
потому
что
я
могу
только
бодрствовать
Nein,
das
ist
kein
Metallic,
das
ist
Candy
Paint
Нет,
это
не
металлик,
это
краска
"Кэнди"
Ich
hab
nichts
dafür
bezahlt
wie
auf
Pirate
Bay
(ah)
Я
не
платил
за
это,
как
на
"Пиратской
бухте"
(а)
0-1-8,
immer
in
der
Élysée
0-1-8,
всегда
на
Елисейских
полях
Und
ich
spring
über
Mauern
so
wie
Danny
Way
(ey,
ey,
ey,
ey)
И
я
перепрыгиваю
через
стены,
как
Дэнни
Вэй
(эй,
эй,
эй,
эй)
Hier
liegt
'n
Kilo
aufm
Backblech
(oh)
Здесь
килограмм
лежит
на
противне
(о)
Und
wenn
du
redest,
kriegst
du
Duct
Tape
И
если
ты
будешь
болтать,
то
получишь
изоленту
Crip-Walk
aufm
Schachbrett
Крмп-вок
на
шахматной
доске
Kann
nur
wach
sein,
Leute
nenn'n
mich
Nachtelf
(ey,
ey,
ey,
ey)
Могу
только
бодрствовать,
люди
зовут
меня
ночным
эльфом
(эй,
эй,
эй,
эй)
Gibt
nix
zu
reden,
aber
viel
zu
tun
(ah)
Нечего
говорить,
но
много
чего
нужно
сделать
(а)
Muss
mehr
einkaufen,
ich
hab
nie
genug
Нужно
купить
еще,
у
меня
никогда
не
бывает
достаточно
Ich
bin
wieder
auf
Diät,
aber
nicht
wie
du
(pscht)
Я
снова
на
диете,
но
не
такой,
как
ты
(пшш)
Und
ich
dreh
weiter
auf,
mir
tut
die
Hitze
gut
(rrr)
И
я
продолжаю
крутить,
мне
нравится
жара
(ррр)
Wenn
du
durchhältst,
kannst
du
über
Nacht
bleiben
(Nacht
bleiben)
Если
ты
продержишься,
то
можешь
остаться
на
ночь
(остаться
на
ночь)
Bist
du
ein
Naseweis,
könn'n
wir
unser
teil'n
(Taş
teil'n)
Если
ты
всезнайка,
то
мы
можем
поделиться
(поделиться)
Ich
hab
Qualität,
alles
astrein
(ah)
У
меня
качество,
все
на
высшем
уровне
(а)
Keine
Sleepover,
denn
ich
kann
nur
wach
sein
(wach
sein)
Никаких
ночных
посиделок,
потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать)
Denn
ich
kann
nur
wach
sein
(wach
sein)
Потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать)
Denn
ich
kann
nur
wach
sein
(wach
sein)
Потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать)
Denn
ich
kann
nur
wach
sein
(wach
sein)
Потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать)
Bin
ein
Naseweis,
denn
ich
kann
nur
wach
sein
(wach
sein)
Я
всезнайка,
потому
что
я
могу
только
бодрствовать
(бодрствовать)
(Wach
sein)
(Бодрствовать)
(Wach
sein)
(Бодрствовать)
(Wach
sein)
(Бодрствовать)
(Wach
sein)
(Бодрствовать)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yannick Johannknecht, Stacks102, Skoob102
Альбом
102
дата релиза
30-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.