Текст и перевод песни 102 Boyz - Was ich trink
Was ich trink
What I Drink
Komm
mir
nicht
mit,
"Ich
bezahl'
nur,
was
ich
trink"
Don't
come
at
me
with,
"I
only
pay
for
what
I
drink"
Weil
nun
mal
Brüder
für
dich
zahl'n,
wenn's
mal
nicht
geht
Because
brothers
will
pay
for
you
when
you're
short
on
cash
Freundschaft
hegen,
pflegen
und
Loyalität
Cherishing
friendship,
nurturing
it,
and
loyalty
Was
du
Geier
leider
nicht
so
ganz
verstehst
Something
you
vultures
just
don't
understand
Für
Geld
hab'
ich
schon
Grenzen
übertreten
For
money,
I've
crossed
lines
before
Es
tut
mir
wirklich
leid,
Mama,
kannst
du
mir
vergeben?
I'm
truly
sorry,
Mama,
can
you
forgive
me?
(Kannst
du
mir
vergeben)
(Can
you
forgive
me?)
Viel
zu
jung
für
dieses
Leben
Too
young
for
this
life
102
ist
'ne
Familie,
sowas
kannst
du
nicht
versteh'n
(nein)
102
is
a
family,
you
wouldn't
get
it
(no)
Ich
habe
lang
genug
zugeseh'n
I've
watched
for
long
enough
Bei
euch
geht's
nicht
um
Crew,
nein
With
you
guys,
it's
not
about
the
crew,
no
Dir
geht's
nur
um
dich
(nur
um
dich)
You
only
care
about
yourself
(only
about
yourself)
Darum
sind
meine
Jungs
unter
sich
That's
why
my
boys
stick
together
Und
darum
schaffen
wir's,
bleiben
auf
'nem
graden
Weg
(yay)
And
that's
how
we
make
it,
staying
on
the
straight
path
(yay)
Du
weißt
ganz
genau,
was
ich
mein'
You
know
exactly
what
I
mean
Nicht
jeder
hat
das
Zeug,
also
lass
es
einfach
sein
Not
everyone
has
what
it
takes,
so
just
leave
it
be
Beweis
mir
nichts,
komm
spar
dir
deine
Zeit
Don't
prove
anything
to
me,
save
your
time
Für
dich
hat
hier
keiner
Platz,
du
bleibst
jämmerlich
allein
There's
no
place
for
you
here,
you'll
remain
miserably
alone
Komm
mir
nicht
mit,
"Ich
bezahl'
nur,
was
ich
trink"
Don't
come
at
me
with,
"I
only
pay
for
what
I
drink"
Weil
nun
mal
Brüder
für
dich
zahl'n,
wenn's
mal
nicht
geht
Because
brothers
will
pay
for
you
when
you're
short
on
cash
Freundschaft
hegen,
pflegen
und
Loyalität
(Loyalität)
Cherishing
friendship,
nurturing
it,
and
loyalty
(loyalty)
Was
du
Geier
leider
nicht
so
ganz
verstehst
(ganz
verstehst)
Something
you
vultures
just
don't
understand
(don't
understand)
Komm
mir
nicht
mit,
"Ich
bezahl'
nur,
was
ich
trink"
Don't
come
at
me
with,
"I
only
pay
for
what
I
drink"
Weil
nun
mal
Brüder
für
dich
zahl'n,
wenn's
mal
nicht
geht
Because
brothers
will
pay
for
you
when
you're
short
on
cash
Freundschaft
hegen,
pflegen
und
Loyalität
(Loyalität)
Cherishing
friendship,
nurturing
it,
and
loyalty
(loyalty)
Was
du
Geier
leider
nicht
so
ganz
verstehst
(ganz
verstehst)
Something
you
vultures
just
don't
understand
(don't
understand)
Man
bezahlt
für
die
Brüder,
wenn's
bei
ihnen
mal
nicht
geht
You
pay
for
your
brothers
when
they're
down
and
out
Und
ich
weiß,
sie
zahl'n
für
mich,
das
ist
bei
uns
Normalität
And
I
know
they'll
pay
for
me,
that's
normality
for
us
Wenn
die
Taschen
leer
geh'n,
trotzdem
Lebensqualität
When
pockets
are
empty,
still
living
with
quality
Euros
kommen,
Euros
geh'n,
doch
mein
Team
bleibt
besteh'n
Euros
come,
euros
go,
but
my
team
remains
(Bleibt
besteh'n)
(Remains)
Du
willst
uns
testen,
doch
du
gehst
uns
aus
dem
Weg
You
wanna
test
us,
but
you
avoid
our
way
Kein
Wunder,
deine
Freunde
wollen
dich
nie
wieder
seh'n
No
wonder,
your
friends
never
wanna
see
you
again
Ich
hab'
zu
viel
davon
gehabt,
ich
hab'
zu
viel
davon
geseh'n
I've
had
enough
of
it,
I've
seen
too
much
of
it
Kann
mein'm
Umkreis
hier
vertrau'n,
deshalb
werd'
ich
auch
nicht
geh'n
I
can
trust
my
circle
here,
that's
why
I
won't
leave
Sie
reden
Scheiße,
das
ist,
warum
ich
sie
meide
They
talk
shit,
that's
why
I
avoid
them
Mach
es
nicht,
wie
du,
Mann,
ich
mach'
mir
keine
Feinde
(oh,
nein)
I
don't
do
it
like
you,
man,
I
don't
make
enemies
(oh,
no)
Denn
wir
machen
Scheine,
machen
Geld
auf
jede
Weise
Because
we
make
bills,
make
money
in
every
way
Ja,
ich
hab'
genug,
Mann,
es
reicht
auch
für
uns
beide
(ya,
ya)
Yeah,
I
have
enough,
man,
it's
enough
for
both
of
us
(ya,
ya)
Zuerst
seid
ihr
neidisch
First
you're
envious
Ich
sag'
später,
seid
ihr
leise
Later,
I
say,
you're
quiet
Dann
seid
ihr
beleidigt,
nein,
wir
werden
uns
nicht
einig
Then
you're
offended,
no,
we
won't
agree
Immer
unterwegs,
wo
ich
her
komm',
ja,
das
weiß
ich
Always
on
the
move,
where
I
come
from,
yeah,
I
know
that
Bin
mitten
in
der
Welt,
doch
komm'
von
der
33
I'm
in
the
middle
of
the
world,
but
I
come
from
the
33
Komm
mir
nicht
mit,
"Ich
bezahl'
nur,
was
ich
trink"
Don't
come
at
me
with,
"I
only
pay
for
what
I
drink"
Weil
nun
mal
Brüder
für
dich
zahl'n,
wenn's
mal
nicht
geht
Because
brothers
will
pay
for
you
when
you're
short
on
cash
Freundschaft
hegen,
pflegen
und
Loyalität
(Loyalität)
Cherishing
friendship,
nurturing
it,
and
loyalty
(loyalty)
Was
du
Geier
leider
nicht
so
ganz
verstehst
(ganz
verstehst)
Something
you
vultures
just
don't
understand
(don't
understand)
Komm
mir
nicht
mit,
"Ich
bezahl'
nur,
was
ich
trink"
Don't
come
at
me
with,
"I
only
pay
for
what
I
drink"
Weil
nun
mal
Brüder
für
dich
zahl'n,
wenn's
mal
nicht
geht
Because
brothers
will
pay
for
you
when
you're
short
on
cash
Freundschaft
hegen,
pflegen
und
Loyalität
(Loyalität)
Cherishing
friendship,
nurturing
it,
and
loyalty
(loyalty)
Was
du
Geier
leider
nicht
so
ganz
verstehst
Something
you
vultures
just
don't
understand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neels Van Rossum, Jascha Schmuhl, Kai De Boer, Leon Bontus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.