Текст и перевод песни 104 feat. Truwer & Скриптонит - Сайфер (feat. Скриптонит)
Сайфер (feat. Скриптонит)
Cipher (feat. Skriptonit)
Безусловно,
сын,
но
многим
отец
тут
(Отец
тут)
Undoubtedly,
son,
but
to
many
a
father
here
(A
father
here)
Одно
дело
- звучать,
другое
- соответствовать.
It's
one
thing
to
sound
good,
another
to
live
up
to
it.
Не
по
уши,
а
пиздец
как!
Двадцать
пять
лет,
Not
head
over
heels,
but
fucking
hell!
Twenty-five
years
old,
Но
как
малец
рад.
But
happy
as
a
kid.
Вся
жизнь
- мое
длинное
детство.
My
whole
life
is
one
long
childhood.
Я
чуть
не
угорел,
и
где-то
приобрел
любимый
номер.
I
almost
got
burnt,
and
somewhere
along
the
way,
I
acquired
my
favorite
number.
Тогда
и
стало
ясно
- это
не
конец,
Then
it
became
clear
- this
is
not
the
end,
Как
и
было
ясно
- наше
время
нас
с
этим
познакомит.
Just
as
it
was
clear
- our
time
will
introduce
us
to
this.
Лицом
к
лицу
(Салам!)
За
что
боролись,
тем
и
укололись
(Ага)
Face
to
face
(Salam!)
We
got
what
we
fought
for
(Aha)
Не,
ну
вы
нас
знаете
(еще-еще)
мы
далеко
не
перепутавшие
поезд.
Nah,
you
know
us
(more-more)
we're
far
from
getting
on
the
wrong
train.
На
лице
лимона
может
быть
побольше,
чем
в
спрайте.
There
can
be
more
on
a
lemon's
face
than
in
Sprite.
Близких
не
больше,
чем
в
хате
(Как
есть).
No
more
loved
ones
than
in
the
house
(As
is).
Не
тупая
и
недо
грязь
в
результате.
Умножай
и
дели,
математик
Not
stupid
and
incomplete
filth
as
a
result.
Multiply
and
divide,
mathematician
Плюсуй,
но
вычитай,
чтобы
не
знать
их
(Как
врать
на
еще
одну).
Add,
but
subtract
so
you
don't
know
them
(How
to
lie
about
one
more).
На
ура,
как
будильник,
где-то
мое
солнце,
подкури
мне.
Hurray,
like
an
alarm
clock,
somewhere
my
sun,
light
me
up.
За
мир,
но
не
всегда
способ
мирный,
не
привыкай
к
оргазмам.
For
peace,
but
not
always
peaceful
means,
don't
get
used
to
orgasms.
Мы
за
это
правая
рука
на
сердце,
как
при
гимне
(При
гимне).
We're
the
right
hand
on
the
heart
for
this,
like
during
the
anthem
(During
the
anthem).
Интерес
здравый,
интерес
спортивный,
Interest
healthy,
interest
sporty,
Интерес
на
гране
криминала.
Interest
on
the
verge
of
crime.
Интерес
здравый,
интерес
спортивный,
Interest
healthy,
interest
sporty,
Интерес
на
гране
криминала.
Interest
on
the
verge
of
crime.
Я
протоптал
уже
второй
десяток
I've
already
trampled
the
second
dozen
И
еще
десяток
сверху
буду
в
шкерах
(Полюбому-полюбому).
And
another
dozen
on
top
will
be
in
hides
(For
sure-for
sure).
Мой
недостроенный
квадрат
больше
My
unfinished
square
is
bigger
Похож
на
обиталище
на
дне
карьера.
Looks
like
a
dwelling
at
the
bottom
of
a
quarry.
Я
на
верыче,
все
с
той
же
мисс,
I'm
on
faith,
still
with
the
same
miss,
Пошел
нахуй,
если
сам
не
веришь!
Fuck
off
if
you
don't
believe
it
yourself!
Угадай,
что
у
нас
здесь
(все
таже
мелочь)
Guess
what
we
have
here
(the
same
little
thing)
Есть
пару
дышек
и
я
вниз
прожигаю
пэриш.
I
got
a
couple
of
puffs
and
I
burn
down
the
parish.
Потом
джай
посидел
(но)
но
я
поседел
Then
jai
sat
down
(but)
but
I
turned
gray
(под
сиденьем)
every
day
fucking
day.
(under
the
seat)
every
day
fucking
day.
(Every
day)
every
day
fucking
day,
(Every
day)
every
day
fucking
day,
Эй
не
болей
(Эй).
Hey,
don't
get
sick
(Hey).
Вчера
отпустил,
сегодня
поимел
и
поимел
не
раз.
Yesterday
I
let
go,
today
I
had
her,
and
not
just
once.
Ничего
ей
не
сказав,
она
чувствует
меня
в
себе.
Without
saying
anything
to
her,
she
feels
me
inside
her.
Ты
слышишь?
Я
тут
не
один,
да
это
Четверг.
Do
you
hear?
I'm
not
alone
here,
yeah,
it's
Thursday.
Ты
слышишь?
Как
звучат
пару
твоих
проблем.
You
hear?
How
a
couple
of
your
problems
sound.
Как
вы
сказали
вас
зовут?
(Как?)
What
did
you
say
your
name
was?
(How?)
Как
это
вдруг
не
порастет
(Ты
не
знаешь)
How
come
it
suddenly
won't
grow
(You
don't
know)
Тем
временем
"Павло"
все
кодлы
повторяют,
Meanwhile
"Pavlo"
all
the
crews
are
repeating,
Сидя
в
тачке
Слова,
что
из
наших
уст
вылетают
Sitting
in
the
car
Words
that
fly
out
of
our
mouths
Суки
кидаются,
пацы
соскакивают,
Bitches
are
throwing
themselves,
dudes
are
jumping
off,
Братья
не
базарят
и
братан
пылит
на
ровном
месте.
Brothers
don't
talk
and
bro
is
hustling
on
level
ground.
А
вокруг
все
также
продолжает
пахнуть
And
everything
around
continues
to
smell
Неприязнью,
оставляя
пятна
на
обрезе.
Hostility,
leaving
stains
on
the
cut.
Меня
аязит
по
тяжелой,
аязит
в
минус
сорок,
и
не
только.
I'm
getting
fucked
up
hard,
fucked
up
at
minus
forty,
and
not
only
that.
Кому-то
в
постоянстве
светит
солнце
(Светит
солнце).
Someone's
constancy
is
shone
on
by
the
sun
(Shone
on
by
the
sun).
Кому-то
за
разбор
не
меньше
трешки
(Не
меньше
трешки).
Someone's
getting
at
least
a
three-piece
for
the
showdown
(At
least
a
three-piece).
Как
я
тут
оказался
в
эпицентре
бед,
How
did
I
end
up
here
in
the
epicenter
of
troubles,
И
почему
удача
бродит
возле
(Да)!
And
why
is
luck
roaming
nearby
(Yeah)!
Всюду
меня
нет,
но
там,
где
есть
-
I'm
nowhere
to
be
found,
but
where
I
am
-
Я
ближе
чем
их
звезды,
маячу
перед
носом
I'm
closer
than
their
stars,
looming
in
front
of
their
noses
Где
мой
компас?
Я
не
вижу
север.
В
хате
будто
в
вакууме.
Where's
my
compass?
I
don't
see
north.
The
house
is
like
a
vacuum.
Я
просто
снюхал
их
шесть,
скурил
семь,
вкапал
пол
литра,
и
я
в
ахуе.
I
just
snorted
six
of
them,
smoked
seven,
injected
half
a
liter,
and
I'm
fucked
up.
Тут
будто
шестидесятые,
но
скачухи
не
бесплатные.
It's
like
the
sixties
here,
but
the
downloads
aren't
free.
Тебя
понесло,
если
подумал,
что
ты
так
уйдешь
отсюда.
You
got
carried
away
if
you
thought
you
could
just
walk
away
from
here.
Разговор
разговором,
но
пиздеж
и
провокация
A
conversation
is
a
conversation,
but
bullshit
and
provocation
Рождает
ну
как
минимум
бубнеж
Иуды
(Понял?!)
Gives
birth
to,
at
least,
Judas'
grumbling
(Got
it?!)
Там,
где
(там
где)
пули
слов
(пули)
Where
(where)
bullets
of
words
(bullets)
С
улицы
для
улиц
(с
улицы
для
улиц)
From
the
street
for
the
streets
(from
the
street
for
the
streets)
Ментол
подкуренный,
но
мутит
так,
Menthol
lit,
but
it
makes
me
so
sick
Что
остальные
курят
больше
и
в
сторонке.
That
the
rest
smoke
more
and
off
to
the
side.
И
это
сугубо
лично,
и
это
сугубо
лично
(Что?!)
And
this
is
purely
personal,
and
this
is
purely
personal
(What?!)
Сугубо
ебля,
а
не
мастурбация.
Purely
fucking,
not
masturbation.
Каждый
день
- дикий
день,
Every
day
is
a
wild
day,
Но
я
знаю,
что
такое
констрация.
But
I
know
what
a
demonstration
is.
У,
это
моя
сука,
а
не
карьера
(Моя
сука)
Ooh,
this
is
my
bitch,
not
a
career
(My
bitch)
Каждый
день
- дикий
день,
Every
day
is
a
wild
day,
Я
и
каждый
день
дважды
в
нею
(Дважды
в
нею).
I'm
in
her
twice
every
day
(Twice
in
her).
Каждый
день
твои
башни
- деньги,
Every
day
your
towers
are
money,
Два
альбома
- мой
релиз.
Two
albums
- my
release.
Бен
Ладен
в
этот
павший
плеер.
Bin
Laden
in
this
fallen
player.
Нахуй
подорвал
их
все,
He
blew
them
all
to
hell,
Что
ты
имел
у
телефона
пять
нулев
That
you
had
five
zeros
on
your
phone
Муза
этих
не
пацанов,
по
нам
текет,
The
muse
of
these
not
boys,
flows
through
us,
И
жизнь
заставляет
нас
брать
ее.
And
life
makes
us
take
her.
Пяль
ее,
мой
братик
(Пяль
её,
моя
братик)
Look
at
her,
my
brother
(Look
at
her,
my
brother)
Прямо
на
их
обеденных
столах;
Right
on
their
dinner
tables;
Прямо
на
их
семейной
постели;
Right
on
their
family
bed;
Делать
деньги
- это
ебанный
талант,
Making
money
is
a
fucking
talent,
Сука
вот
где
настоящее
веселье
(Наше
веселье)!
Bitch,
that's
where
the
real
fun
is
(Our
fun)!
Там,
где
вы
мутите
чужое,
я
мучу
Where
you're
messing
with
someone
else's,
I'm
messing
with
Ты
ебал
бы
или
рулил,
а
я
рулил
ее.
You'd
be
fucking
or
driving,
and
I
was
driving
her.
Судьба
надела
кружевное
белье,
Fate
put
on
lacy
lingerie,
И
сука
надо
было
щелкнуть,
но
я
накурил
ее!
And
bitch,
I
should
have
clicked,
but
I
smoked
her
up!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scriptonite
Альбом
Сафари
дата релиза
22-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.