Текст и перевод песни Eva Ayllon - La Copa Rota / El Último Brindis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Copa Rota / El Último Brindis
La Copa Rota / El Último Brindis
Aturdido
y
abrumado
Оглушенный
и
ошеломленный
Por
la
duda
de
los
celos
Сомнениями
ревности
Se
ve
triste
en
la
cantina
Он
выглядит
подавленным
в
баре
A
un
bohemio
ya
sin
fe
Когда-то
веселый
богем
Con
los
nervios
destrozados
С
потрепанными
нервами
Y
llorando
sin
remedio
И
слезами,
которые
он
не
может
сдержать
Como
un
loco
atormentado
Как
безумец,
терзаемый
Por
la
ingrata
que
se
fue
Неблагодарной,
которая
ушла
Se
ve
siempre
acompañado
del
mejor
de
los
amigos
Он
всегда
в
сопровождении
лучшего
друга
Que
le
acompaña
y
le
dice
Который
поддерживает
его
и
говорит
Ya
esta
bueno
de
licor
Хватит
пить
Nada
remedias
con
llanto
Ты
ничего
не
решишь
слезами
Nada
remedias
con
vino
Ничего
не
исправишь
вином
Al
contrario
la
recuerda
Напротив,
это
еще
больше
заставляет
тебя
вспоминать
Mucho
más
tu
corazón
Твое
сердце
еще
больше
страдает
Una
noche
como
un
loco
Однажды
ночью,
как
безумец
Mordió
la
copa
de
vino
Он
откусил
от
винного
бокала
Y
le
hizo
un
cortante
filo
И
сделал
из
него
острый
край
Que
su
boca
destrozó
Которым
он
разбил
себе
рот
Y
la
sangre
que
brotaba
И
кровь,
которая
хлынула
Confundiose
con
el
vino
Смешалась
с
вином
Y
en
la
cantina
ese
grito
И
в
баре
этот
крик
A
todos
estremeció
Всех
заставил
содрогнуться
No
te
apures
compañero
Не
беспокойся,
друг
Si
me
destrozo
la
boca
Если
я
разбил
себе
рот
No
te
apures
Не
беспокойся
Que
es
que
quiero
Это
потому,
что
я
хочу
Con
el
filo
de
esta
copa
Краем
этого
бокала
Borrar
la
huella
de
un
beso
Стереть
следы
поцелуя
Traicionero
que
me
dió
Предателя,
который
его
оставил
Mozo...
sírveme
la
copa
rota
Официант...
подай
мне
разбитый
бокал
Sírveme
que
me
destroza
Подай
мне
его,
потому
что
он
меня
разрывает
Esta
fiebre
de
obseción
Эта
лихорадка
одержимости
Mozo...
sírvame
la
copa
rota
Официант...
подай
мне
разбитый
бокал
Quiero
sangrar
gota
a
gota
Я
хочу
истечь
кровью
капля
за
каплей
El
veneno
de
su
amor
От
яда
ее
любви
Mozo...
sírveme
la
copa
rota
Официант...
подай
мне
разбитый
бокал
Sírveme
que
me
destroza
Подай
мне
его,
потому
что
он
меня
разрывает
Esta
fiebre
de
obseción
Эта
лихорадка
одержимости
Mozo...
sírveme
la
copa
rota
Официант...
подай
мне
разбитый
бокал
Quiero
sangrar
gota
a
gota
Я
хочу
истечь
кровью
капля
за
каплей
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
El
veneno
de
su
amor
От
яда
ее
любви
Deja
que
llene
la
copa
de
tu
despedida
Позволь
мне
наполнить
бокал
твоих
прощальных
слов
Con
los
momentos
más
gratos
que
nos
dió
la
vida
Самыми
прекрасными
моментами,
которые
дала
нам
жизнь
Deja
que
ponga
el
recuerdo
de
tu
primer
beso
Позволь
мне
поставить
туда
воспоминание
о
твоем
первом
поцелуе
Y
el
perfume
de
las
flores
И
аромат
цветов
Que
hubo
en
nuestro
encuentro
Которые
были
на
нашей
первой
встрече
Quiero
cambiarte
mil
penas
por
una
sonrisa
Я
хочу
обменять
тысячу
печалей
на
одну
улыбку
Y
después
nos
marcharemos
sin
hacer
reproches
А
потом
мы
уйдем
без
упреков
Nuestro
amor
fue
como
un
sueño
que
se
va
de
prisa
Наша
любовь
была
как
сон,
который
так
быстро
прошел
Quiero
beber
de
tus
labios
Я
хочу
выпить
из
твоих
губ
La
última
noche
В
последнюю
ночь
Y
al
momento
de
partir...
И
в
момент
прощания...
Alza
tu
copa
Подними
свой
бокал
Porque
te
voy
a
decir...
Потому
что
я
скажу
тебе...
Con
la
voz
rota...
Дрожащим
голосом...
Salud,
mi
vida!
За
твое
здоровье,
моя
дорогая!
Le
pido
al
cielo
que
te
bendiga
Я
молю
небеса,
чтобы
они
благословили
тебя
Salud
por
darme
más
de
una
vida
con
solo
amarme
Здоровья
за
то,
что
ты
дала
мне
еще
одну
жизнь,
просто
любя
меня
Ya
ya
puedes
irte
pues
solamente
quiero
decirte...
Я
уже
можешь
уходить,
потому
что
я
хочу
только
сказать...
Gracias
por
todo...
Спасибо
за
все...
Lo
que
me
diste
За
то,
что
ты
мне
подарила
Gracias
mi
vida...
Спасибо,
моя
дорогая...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: benito de jesús
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.