Покажи,
кто
твой
друг
Zeig
mir,
wer
dein
Freund
ist
И
я
скажу,
кто
ты
Und
ich
sage
dir,
wer
du
bist
Шансов
мало,
когда
вокруг
Es
gibt
kaum
Chancen,
wenn
um
dich
herum
Лишь
гайки
и
болты
Nur
Schrauben
und
Bolzen
sind
Тя
чё,
тоже
бросили?
(Ха-а)
Wurdest
du
auch
verlassen?
(Ha-a)
Нормальная
тема
к
осени
(о)
Ein
übliches
Thema
im
Herbst
(o)
Семью
хотел
(это
не
модно)
Wolltest
eine
Familie
(das
ist
nicht
modern)
Чё
тупишь?
Пойдём
горланить
водку
Was
zögerst
du?
Lass
uns
Wodka
saufen
gehen
Но,
ребят,
так
же
нельзя
(можно)
Aber,
Leute,
so
geht
das
nicht
(doch)
Вряд
ли
душу
греет
кожа
Die
Haut
wärmt
die
Seele
kaum
Дело
не
в
постели,
лёжа
Es
geht
nicht
ums
Bett,
ums
Liegen
Человек,
семья
— вот,
что
мне
нужно
Ein
Mensch,
eine
Familie
– das
ist,
was
ich
brauche
Любовь
— это
награда,
но
я
нарушил
закон
Liebe
ist
eine
Belohnung,
aber
ich
habe
das
Gesetz
gebrochen
Животная
природа
искусила
баловством
Die
tierische
Natur
hat
mich
mit
Spielereien
versucht
Покалывают
вилы,
обжигает
колдовство
Die
Gabeln
stechen,
die
Hexerei
verbrennt
Чумится
голова,
тычинка
хочет
пестика
Der
Kopf
dreht
sich,
der
Stempel
will
den
Pistill
Демоны,
пустите
меня,
ай,
им
не
доверяй
Dämonen,
lasst
mich
gehen,
ach,
vertraut
ihnen
nicht
Грохочет
колонка,
такого
подонка
исправить
не
сможет
решётка
Die
Box
dröhnt,
so
einen
Mistkerl
kann
kein
Gitter
bessern
Ай,
пустите
меня,
дай
малиновый
яд
Ach,
lasst
mich
gehen,
gebt
mir
himbeerrotes
Gift
На
кураже
я,
тока-тока
пятихатка,
шарик,
водка
Ich
bin
drauf,
gerade
mal
fünfhundert,
Kugel,
Wodka
Перемотка,
перемотка,
перемотка
Rückspulen,
Rückspulen,
Rückspulen
Сиги,
хапка,
диски,
гонка,
шарик,
водка
Kippen,
Gras,
Platten,
Rennen,
Kugel,
Wodka
Перемотка,
перемотка,
перемотка
Rückspulen,
Rückspulen,
Rückspulen
Бесы
забирают
годы
себе
Die
Teufel
nehmen
sich
die
Jahre
Сломали
меня,
спутали,
ай
Sie
haben
mich
gebrochen,
verwirrt,
ach
В
полумраке
в
ужасе
сижу
Im
Halbdunkel
sitze
ich
voller
Schrecken
Шайтана
горе,
дурость,
падла
Des
Teufels
Kummer,
Dummheit,
Mistkerl
Окутала
мою
бедную
душу
Hat
meine
arme
Seele
umhüllt
Затихает
шум
(мама,
я
боюсь)
Der
Lärm
verstummt
(Mama,
ich
habe
Angst)
Во
мне
пьяный
чёрт
(я
его
стыжусь)
In
mir
ist
ein
betrunkener
Teufel
(ich
schäme
mich
für
ihn)
Глаза
- горный
лёд,
новый
поворот
Augen
– Berg-Eis,
eine
neue
Wendung
Было,
двигал
домой
Ich
wollte
nach
Hause
gehen
А
тут
руку
схватила
цыганка
Und
da
packte
mich
eine
Zigeunerin
an
der
Hand
Чёрный
локон,
шальная
загадка
Schwarze
Locke,
verrücktes
Rätsel
На
ней
шубы,
когда
другим
жарко
Sie
trägt
Pelze,
wenn
andere
schwitzen
Говорит:
Не
уйдёшь
без
подарка
Sie
sagt:
Du
gehst
nicht
ohne
Geschenk
Во
блин,
интриганка,
походу,
афганка
Oh
Mann,
eine
Intrigantin,
sieht
aus
wie
eine
Afghanin
Успокоиться
и
вправду
надо
Ich
muss
mich
wirklich
beruhigen
Детка,
мне
недостаточно
яда
Kleine,
ich
habe
nicht
genug
Gift
Пелена,
туман,
чёрные
глаза
Schleier,
Nebel,
schwarze
Augen
Мне
нагадали,
что
меня
ищет
любимая
в
печали
Mir
wurde
prophezeit,
dass
meine
Geliebte
mich
traurig
sucht
Она
плакала,
когда
кутил
ночами
Sie
weinte,
als
ich
nachts
feierte
Пока
демоны
как
дурака
валяли
Während
die
Dämonen
mich
wie
einen
Narren
herumschubsten
Вали,
вали
Hau
ab,
hau
ab
Любовь
— это
награда,
но
я
нарушил
закон
Liebe
ist
eine
Belohnung,
aber
ich
habe
das
Gesetz
gebrochen
Животная
природа
искусила
баловством
Die
tierische
Natur
hat
mich
mit
Spielereien
versucht
Покалывают
вилы,
обжигает
колдовство
Die
Gabeln
stechen,
die
Hexerei
verbrennt
Чумится
голова,
тычинка
хочет
пестика
Der
Kopf
dreht
sich,
der
Stempel
will
den
Pistill
Демоны,
пустите
меня,
ай,
им
не
доверяй
Dämonen,
lasst
mich
gehen,
ach,
vertraut
ihnen
nicht
Грохочет
колонка,
такого
подонка
исправить
не
сможет
решётка
Die
Box
dröhnt,
so
einen
Mistkerl
kann
kein
Gitter
bessern
Ай,
пустите
меня,
дай
малиновый
яд
Ach,
lasst
mich
gehen,
gebt
mir
himbeerrotes
Gift
На
кураже
я,
тока-тока
пятихатка,
шарик,
водка
Ich
bin
drauf,
gerade
mal
fünfhundert,
Kugel,
Wodka
Перемотка,
перемотка,
перемотка
Rückspulen,
Rückspulen,
Rückspulen
Сиги,
хапка,
диски,
гонка,
шарик,
водка
Kippen,
Gras,
Platten,
Rennen,
Kugel,
Wodka
Перемотка,
перемотка,
перемотка
Rückspulen,
Rückspulen,
Rückspulen
Бесы
забирают
годы
себе
Die
Teufel
nehmen
sich
die
Jahre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: панов дмитрий александрович
Альбом
Демоны
дата релиза
02-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.