Текст и перевод песни 10cc - Do the Books
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louise
and
Morse
I
am
so
happy
for
you,
Луиза
и
морс
я
так
счастлива
за
вас,
I
really
got
the
wobbles
when
your
story
blew.
У
меня
действительно
закружилась
голова,
когда
твоя
история
взорвалась.
I'm
so
delighted
and
it's
so
marvellous,
Я
так
восхищен,
и
это
так
чудесно.
You
really
kept
your
heads
and
now
you
can
keep
your
house.
Вы
действительно
сохранили
свои
головы,
и
теперь
вы
можете
сохранить
свой
дом.
I
can't
believe
what
those
mothers
tried
to
do,
Я
не
могу
поверить,
что
эти
матери
пытались
сделать.
They
were
liquidating
the
heart
and
soul
out
of
you,
Они
уничтожали
твое
сердце
и
душу.
But
your
man
ain't
blind
and
he
said
'I've
seen
the
light',
Но
твой
человек
не
слепой,
и
он
сказал:
"Я
видел
свет".
Batten
down
the
hatches
boys
we're
in
for
a
fight'.
Oooh.
Задраивайте
люки,
ребята,
нам
предстоит
драка".
Do
the
books,
um
um
um,
do
the
books.
Делайте
книги,
гм-гм-гм,
делайте
книги.
I
don't
care
how
long
it
takes
you
man
Мне
все
равно,
сколько
времени
это
займет.
You've
gotta
make
'em
look
good.
Ты
должен
сделать
так,
чтобы
они
выглядели
хорошо.
Do
the
books,
watch
your
back
now,
do
the
books,
Делай
книги,
Будь
осторожен,
делай
книги,
I
don't
care
how
long
it
takes
you
man,
you've
gotta
make
'em
cook.
Мне
все
равно,
сколько
времени
это
займет,
чувак,ты
должен
заставить
их
готовить.
Our
Mister
Brown
he's
got
a
lovely
house,
У
нашего
мистера
Брауна
прекрасный
дом,
But
it
ain't
kosher
man
and
we
know
how.
Но
он
не
кошерный,
и
мы
знаем
как.
Lying,
wheeling,
dealing,
stealing,
what
a
creep,
Лгать,
вертеться,
торговать,
воровать-что
за
мерзость!
He's
flying
Concorde
man
and
that
ain't
cheap.
Он
летает
на
"Конкорде",
и
это
недешево.
This
mother
froze
up
when
he
took
the
stand,
Эта
мать
застыла,
когда
он
дал
показания.
Creative
accounting's
getting
way
out
of
hand.
Творческий
учет
выходит
из-под
контроля.
I
pray
to
God
we've
seen
the
last
of
him,
Я
молю
Бога,
чтобы
мы
видели
его
в
последний
раз,
But
these
creatures
always
find
a
way
out
of
the
bin.
Но
эти
существа
всегда
находят
выход
из
мусорного
ведра.
Do
the
books,
um
um
um,
do
the
books.
Делайте
книги,
гм-гм-гм,
делайте
книги.
I
don't
care
how
long
it
takes
you
man
Мне
все
равно,
сколько
времени
это
займет.
You've
gotta
make
'em
look
good.
Ты
должен
сделать
так,
чтобы
они
выглядели
хорошо.
Do
the
books,
watch
your
back
now,
do
the
books,
Делай
книги,
Будь
осторожен,
делай
книги,
I
don't
care
how
long
it
takes
you
man,
you've
gotta
make
'em
cook.
Мне
все
равно,
сколько
времени
это
займет,
чувак,ты
должен
заставить
их
готовить.
Seize
'em
Henry,
dig
in
and
bite,
we've
gotta
give
'em
Хватай
их,
Генри,
копай
и
кусай,
мы
должны
им
дать.
The
fright
of
their
lives.
Страх
их
жизней.
Seize
'em
Henry,
the
people
want
blood,
Хватай
их,
Генри,
люди
хотят
крови,
We've
got
to
clean
up
the
neighbourhood.
Мы
должны
очистить
район.
These
pillars
of
wisdom
stand
on
feet
of
clay,
Эти
столпы
мудрости
стоят
на
глиняных
ногах,
They'll
rob
you
blind
if
you
dare
to
look
the
other
way.
Они
ослепят
тебя,
если
ты
посмеешь
посмотреть
в
другую
сторону.
You'd
better
believe
they're
playing
a
dirty
game,
Тебе
лучше
поверить,
что
они
играют
в
грязную
игру,
But
you
found
'em
out
man,
they're
gonna
take
the
blame.
Но
ты
раскусил
их,
чувак,
и
они
возьмут
вину
на
себя.
The
court
is
buzzing
when
the
judge
gets
tough,
Суд
гудит,
когда
судья
становится
жестким.
She
said
it's
dreadful,
man,
enough
is
enough.
Она
сказала,
что
это
ужасно,
чувак,
хватит.
They
scream
and
holler
when
the
jury
say
Они
кричат
и
вопят,
когда
присяжные
говорят:
We
find
you
guilty
man
and
you're
gonna
pay.
Мы
признаем
тебя
виновным,
и
ты
заплатишь.
Do
the
books,
um
um
um,
do
the
books.
Делайте
книги,
гм-гм-гм,
делайте
книги.
I
don't
care
how
long
it
takes
you
man
Мне
все
равно,
сколько
времени
это
займет.
You've
gotta
make
'em
look
good.
Ты
должен
сделать
так,
чтобы
они
выглядели
хорошо.
Do
the
books,
watch
your
back
now,
do
the
books,
Делай
книги,
Будь
осторожен,
делай
книги.
I
don't
care
how
long
it
takes
you
man,
you've
gotta
make
'em
cook.
Мне
все
равно,
сколько
времени
это
займет,
чувак,ты
должен
заставить
их
готовить.
Do
the
books,
do
the
books,
do
the
books,
do
the
books
Делай
книги,
Делай
книги,
Делай
книги,
Делай
книги.
Do
the
books,
do
the
books,
do
the
books,
do
the
books
Делай
книги,
Делай
книги,
Делай
книги,
Делай
книги.
Do
the
books,
do
the
books,
do
the
books,
do
the
books
Делай
книги,
Делай
книги,
Делай
книги,
Делай
книги.
Do
the
books,
do
the
books,
do
the
books,
do
the
books
Делай
книги,
Делай
книги,
Делай
книги,
Делай
книги.
Do
the
books,
do
the
books,
do
the
books,
do
the
books
Делай
книги,
Делай
книги,
Делай
книги,
Делай
книги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.