Текст и перевод песни 10cc - Working Girls
Working
girls
don′t
stand
a
chance
У
работающих
девушек
нет
шансов.
Typing
pools
are
full
deadly
fish
Печатные
бассейны
полны
смертоносной
рыбы
Office
Romeos
believe
Офисные
ромеи
верят
Dictation
is
the
statutory
dish
Диктант-уставное
блюдо.
Do
they
want
you
for
your
body
Они
хотят
тебя
ради
твоего
тела,
When
you
wanna
use
your
mind
Когда
ты
хочешь
использовать
свой
разум?
Every
day
it's
hustle
hustle
Каждый
день
суета
суета
But
you′re
not
the
pushy
kind
Но
ты
не
такой
напористый.
You
worry
and
wonder
when
he
calls
you
at
five
Ты
волнуешься
и
удивляешься,
когда
он
звонит
тебе
в
пять.
You've
got
to
work
late
will
you
get
out
alive
Ты
должен
работать
допоздна
ты
выйдешь
живым
You
know
what
he's
after
it′s
always
the
same
Ты
знаешь,
что
ему
нужно,
это
всегда
одно
и
то
же,
And
soon
you′ll
be
playing
the
cat
and
mouse
game
и
скоро
ты
будешь
играть
в
кошки-мышки.
Working
girls
they
dress
to
kill
Рабочие
девушки,
они
одеваются,
чтобы
убивать.
Posing
for
some
glossy
magazine
Позирую
для
глянцевого
журнала.
You
know
the
flashman
wants
an
exposure
Ты
знаешь,
что
флэшмен
хочет
разоблачения.
But
your
momma
says
you
gotta
keep
it
clean
Но
твоя
мама
говорит,
что
ты
должен
держать
его
в
чистоте.
Still
you're
selling
with
your
body
И
все
же
ты
продаешь
своим
телом.
And
the
camera
never
lies
И
камера
никогда
не
лжет.
Every
shot
is
more
revealing
Каждый
кадр
все
более
показателен.
As
your
inhibitions
die
Когда
твои
запреты
умирают
He
asks
you
to
stay
but
you
want
to
decline
Он
просит
тебя
остаться,
но
ты
отказываешься.
He
leers
as
he
opens
another
bottle
of
wine
Он
ухмыляется
открывая
очередную
бутылку
вина
Don′t
want
to
offend
him
your
ticket
to
fame
Не
хочу
его
обидеть
твой
билет
к
славе
So
you
play
by
the
rules
Значит,
ты
играешь
по
правилам.
It's
a
cat
and
mouse
game
Это
игра
в
кошки
мышки
Working
girls
are
lost
in
dreams
Работающие
девушки
теряются
в
мечтах.
Buried
in
a
paperback
romance
Похоронен
в
романе
в
мягкой
обложке.
Why
don′t
you
wake
up
to
reality
Почему
бы
тебе
не
очнуться
от
реальности?
And
watch
those
fingers
at
the
office
dance
И
Смотри,
Как
танцуют
эти
пальцы
в
офисе.
When
you're
struggling
with
your
figures
Когда
ты
борешься
со
своими
фигурами
Is
he
studying
your
form?
Он
изучает
твою
форму?
There′s
a
silence
in
the
boardroom
В
зале
заседаний
повисла
тишина.
It's
the
calm
before
the
storm
Это
затишье
перед
бурей.
You
wanna
go
home
it's
been
a
long
day
Ты
хочешь
домой
это
был
долгий
день
The
streets
are
so
crowded
and
you
must
get
away
На
улицах
так
людно,
и
ты
должен
уйти,
You′ll
be
back
tomorrow
ты
вернешься
завтра.
He′ll
call
out
your
name
Он
позовет
тебя
по
имени.
It's
business
as
usual
Это
обычное
дело.
The
cat
and
mouse
game
Игра
в
кошки
мышки
Working
girls
Рабочие
девушки
Working
girls
Рабочие
девушки
Working
girls
Рабочие
девушки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Michael Stewart, Graham Keith Gouldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.