Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
밤은
다시
길고
깊어졌네
Ночи
стали
длиннее
и
темнее,
나는
점점
너로
잠
못
들게
돼
И
я
все
чаще
не
могу
уснуть,
думая
о
тебе.
글로
적어내긴
어려운
이
기분을
Это
чувство
так
сложно
описать
словами,
너도
느꼈으면
좋겠는데
И
я
бы
хотел,
чтобы
ты
тоже
его
чувствовала.
너는
아무
생각
없이
몇
번
Ты
просто
несколько
раз,
나를
지나가며
웃은
거라지만
Проходя
мимо,
улыбнулась
мне,
не
задумываясь.
나의
하얀
옷에
너의
잉크가
묻어
Но
твоя
краска
попала
на
мою
белую
одежду,
닦아낼
수
없을
만큼
번졌네
И
теперь
это
пятно
невозможно
отстирать.
달콤한
색감이
물들어
조금씩
Сладкие
краски
разливаются,
и
постепенно,
정신을
차렸을
땐
알아볼
수도
없지
Когда
я
прихожу
в
себя,
то
уже
не
узнаю
себя.
가득
찬
마음이
여물다
못해
Мое
сердце
переполнено,
оно
готово
вот-вот
내일은
말을
걸어봐야지
Завтра
я
обязательно
с
тобой
заговорю.
요즘
노랜
뭔가
맘에
안
들어
Что-то
мне
не
нравятся
песни
сейчас,
네게
불러
주기엔
좀
어려워서
Они
кажутся
мне
слишком
сложными,
чтобы
петь
их
тебе.
나름
며칠
밤을
새워
연습했지만
Я
несколько
ночей
подряд
репетировал,
네게
들려주기엔
무리인
것
같아
Но,
кажется,
я
все
равно
не
смогу
спеть
тебе.
너는
번질수록
진해져
가고
Чем
больше
ты
меня
озаряешь,
나의
밤은
좀
더
길고
외롭지만
Тем
длиннее
и
одинокее
становятся
мои
ночи.
하루
종일
떠오르는
너의
얼굴은
Твое
лицо,
возникающее
в
моих
мыслях
весь
день,
방을
가득
채워
무지개같이
Наполняет
мою
комнату,
словно
радуга.
달콤한
색감이
물들어
조금씩
Сладкие
краски
разливаются,
и
постепенно,
정신을
차렸을
땐
알아볼
수도
없지
Когда
я
прихожу
в
себя,
то
уже
не
узнаю
себя.
가득
찬
마음이
여물다
못해
Мое
сердце
переполнено,
оно
готово
вот-вот
내일은
말을
걸어봐야지
Завтра
я
обязательно
с
тобой
заговорю.
바람을
맞고
빗물에
젖어
Под
ветром
и
дождем,
나의
색감도
흐려지겠지만
Мои
краски,
возможно,
поблекнут,
너는
항상
빛에
반짝일
테니까
Но
ты
всегда
будешь
сиять
в
лучах
солнца.
멋진
말들을
전하지
못하고
Я
не
могу
подобрать
красивых
слов,
아무도
관심
없는
그림이
되겠지만
И,
возможно,
стану
никому
не
интересной
картиной.
달콤한
색감은
감추지
못해
Но
я
не
могу
скрыть
эти
сладкие
краски,
터지고
있어
Они
рвутся
наружу.
내일은
말을
걸어봐야지
Завтра
я
обязательно
с
тобой
заговорю.
그냥
이
노래가
어떨까
싶어
Может,
спеть
тебе
эту
песню?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwon Jeong Yeol, Young Bae Ko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.