Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
어린
햇살
아래서
뛰어놀곤
했었던
Unter
der
jungen
Sonne
spielten
wir
oft,
굽이진
골목
지나
길을
따라가
보면
gingen
die
gewundenen
Gassen
entlang,
folgten
dem
Weg,
같은
기억
dieselbe
Erinnerung.
어른이란
시간은
아직
어색하게도
Die
Zeit
des
Erwachsenseins
ist
noch
ungewohnt,
많은
게
변했다
해
여긴
그대로인걸
Auch
wenn
sich
vieles
verändert
hat,
hier
ist
alles
noch
beim
Alten,
You'll
feel
the
same
du
wirst
dasselbe
fühlen.
땀에
젖어
놀았던
Wir,
schweißgebadet
vom
Spielen,
우리는
너와
난
이젠
du
und
ich,
wir
können
jetzt
돌아갈
순
없지만
nicht
mehr
zurückkehren.
낡아진
서랍
속에서
In
der
alten
Schublade
작았던
서롤
기억해
erinnere
ich
mich
an
unser
kleines
Ich.
When
I'm
far
from
home
When
I'm
far
from
home
Always
떠올라
난
아직도
Always,
erinnere
ich
mich
noch
immer
반짝이던
네
두
눈
an
deine
funkelnden
Augen.
마주
보던
그림자
마주
보던
우리는
Die
Schatten,
die
sich
ansahen,
wir,
die
wir
uns
ansahen,
여기
still
same
um
sind
hier
immer
noch
dieselben,
um.
시간은
언제나
날
울리는
존재지만
Die
Zeit
bringt
mich
immer
zum
Weinen,
놓질
못해
aber
ich
kann
nicht
loslassen.
많은
게
더
지날
땐
Wenn
noch
mehr
Zeit
vergeht,
여긴
또
하나의
our
home
wird
dies
ein
weiteres
Zuhause
für
uns
sein.
그땐
우린
어딜까
Wo
werden
wir
dann
sein?
낡아진
서랍
속에서
In
der
alten
Schublade
작았던
서롤
기억해
erinnere
ich
mich
an
unser
kleines
Ich.
When
I'm
far
from
home
When
I'm
far
from
home
Always
떠올라
난
아직도
Always,
erinnere
ich
mich
noch
immer
반짝이던
네
두
눈
an
deine
funkelnden
Augen.
혼자서
숨겼던
널
향한
마음은
Meine
Gefühle
für
dich,
die
ich
allein
verborgen
hielt,
알게
하진
않을
거야
werde
ich
dich
nicht
wissen
lassen.
널
볼
수
있다면
그걸로
충분해
Wenn
ich
dich
sehen
kann,
ist
das
genug.
담을게
두
눈에
언제든
항상
Ich
werde
dich
in
meinen
Augen
behalten,
jederzeit,
immer.
낡아진
서랍
속에서
In
der
alten
Schublade
작았던
서롤
기억해
erinnere
ich
mich
an
unser
kleines
Ich.
When
I'm
far
from
home
When
I'm
far
from
home
Always
떠올라
난
아직도
Always,
erinnere
ich
mich
noch
immer
반짝이던
네
두
눈
an
deine
funkelnden
Augen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hye Seung Nam, Jong Hyuk Jeon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.