Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
어린
햇살
아래서
뛰어놀곤
했었던
Under
the
young
sunlight,
we
used
to
run
and
play,
굽이진
골목
지나
길을
따라가
보면
Following
the
winding
alleys
down
the
road,
어른이란
시간은
아직
어색하게도
The
time
of
being
an
adult
still
feels
awkward,
많은
게
변했다
해
여긴
그대로인걸
They
say
a
lot
has
changed,
but
this
place
remains
the
same,
You'll
feel
the
same
You'll
feel
the
same.
땀에
젖어
놀았던
Soaked
in
sweat,
we
played,
우리는
너와
난
이젠
We,
you
and
I,
now
낡아진
서랍
속에서
In
the
worn-out
drawer,
작았던
서롤
기억해
I
remember
our
small
selves.
When
I'm
far
from
home
When
I'm
far
from
home,
Always
떠올라
난
아직도
Always
comes
to
mind,
I
still
remember
반짝이던
네
두
눈
Your
sparkling
eyes.
마주
보던
그림자
마주
보던
우리는
Facing
shadows,
facing
each
other,
we
were
여기
still
same
um
Here,
still
the
same,
um.
시간은
언제나
날
울리는
존재지만
Time
always
makes
me
cry,
but
많은
게
더
지날
땐
When
much
more
time
passes,
여긴
또
하나의
our
home
This
place
will
be
another
one
of
our
homes.
그땐
우린
어딜까
Where
will
we
be
then?
낡아진
서랍
속에서
In
the
worn-out
drawer,
작았던
서롤
기억해
I
remember
our
small
selves.
When
I'm
far
from
home
When
I'm
far
from
home,
Always
떠올라
난
아직도
Always
comes
to
mind,
I
still
remember
반짝이던
네
두
눈
Your
sparkling
eyes.
혼자서
숨겼던
널
향한
마음은
The
feelings
for
you
that
I
hid
alone,
알게
하진
않을
거야
I
won't
let
you
know.
널
볼
수
있다면
그걸로
충분해
If
I
can
see
you,
that's
enough
for
me.
담을게
두
눈에
언제든
항상
I'll
keep
it
in
my
eyes,
always.
낡아진
서랍
속에서
In
the
worn-out
drawer,
작았던
서롤
기억해
I
remember
our
small
selves.
When
I'm
far
from
home
When
I'm
far
from
home,
Always
떠올라
난
아직도
Always
comes
to
mind,
I
still
remember
반짝이던
네
두
눈
Your
sparkling
eyes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hye Seung Nam, Jong Hyuk Jeon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.