Benito Di Paula - Violão Não Se Empresta A Ninguém - перевод текста песни на немецкий

Violão Não Se Empresta A Ninguém - Benito Di Paulaперевод на немецкий




Violão Não Se Empresta A Ninguém
Eine Gitarre leiht man niemandem aus
Onde está você?
Wo bist du?
Com meu violão
Mit meiner Gitarre
Se você chegar fora de hora
Wenn du zu spät kommst
Não deixo você desfilar no meu cordão
Lass ich dich nicht in meiner Gruppe mitziehen
Não deixo, não
Nein, das lasse ich nicht
(Onde está você?) onde está você
(Wo bist du?) wo bist du
(Com meu violão)
(Mit meiner Gitarre)
(Se você chegar fora de hora)
(Wenn du zu spät kommst)
(Não deixo você desfilar no meu cordão)
(Lass ich dich nicht in meiner Gruppe mitziehen)
Cinco e meia, seis e meia
Halb sechs, halb sieben
Esperei, você não veio
Ich habe gewartet, du kamst nicht
Eu bem disse outro dia
Ich hab's doch neulich gesagt
Violão não se empresta à ninguém
Eine Gitarre leiht man niemandem aus
Espero mais meia hora
Ich warte noch eine halbe Stunde
E se você não chegar
Und wenn du nicht kommst
Não aceito conversa mole
Akzeptiere ich kein leeres Gerede
Não aceito desculpa e não vai desfilar!
Akzeptiere keine Entschuldigung und du wirst nicht mitziehen!
Não vai, não
Nein, wirst du nicht
(Onde está você?) onde está você
(Wo bist du?) wo bist du
(Com meu violão)
(Mit meiner Gitarre)
(Se você chegar fora de hora)
(Wenn du zu spät kommst)
(Não deixo você desfilar no meu cordão)
(Lass ich dich nicht in meiner Gruppe mitziehen)
Não deixo, não
Nein, das lasse ich nicht
(Onde está você?) onde está você
(Wo bist du?) wo bist du
(Com meu violão)
(Mit meiner Gitarre)
(Se você chegar fora de hora)
(Wenn du zu spät kommst)
(Não deixo você desfilar no meu cordão)
(Lass ich dich nicht in meiner Gruppe mitziehen)
Cinco e meia, seis e meia
Halb sechs, halb sieben
Esperei, você não veio
Ich habe gewartet, du kamst nicht
Eu bem disse outro dia
Ich hab's doch neulich gesagt
Violão não se empresta à ninguém
Eine Gitarre leiht man niemandem aus
Espero mais meia hora
Ich warte noch eine halbe Stunde
E se você não chegar
Und wenn du nicht kommst
Não aceito conversa mole
Akzeptiere ich kein leeres Gerede
Não aceito desculpa e não vai desfilar!
Akzeptiere keine Entschuldigung und du wirst nicht mitziehen!
Não vai
Wirst nicht
(Onde está você?)
(Wo bist du?)
(Com meu violão)
(Mit meiner Gitarre)
(Se você chegar fora de hora)
(Wenn du zu spät kommst)
(Não deixo você desfilar no meu cordão)
(Lass ich dich nicht in meiner Gruppe mitziehen)
Não deixo, não
Nein, das lasse ich nicht
(Onde está você?)
(Wo bist du?)
(Com meu violão) vamos nós
(Mit meiner Gitarre) Los geht's
(Se você chegar fora de hora)
(Wenn du zu spät kommst)
(Não deixo você desfilar no meu cordão)
(Lass ich dich nicht in meiner Gruppe mitziehen)
Não deixo, não
Nein, das lasse ich nicht
(Onde está você?) onde está você
(Wo bist du?) wo bist du
(Com meu violão) com meu violão
(Mit meiner Gitarre) mit meiner Gitarre
(Se você chegar fora de hora) não tem conversa
(Wenn du zu spät kommst) kein Gerede
(Não deixo você desfilar no meu cordão)
(Lass ich dich nicht in meiner Gruppe mitziehen)
Vamos nós
Los geht's
(Onde está você?)
(Wo bist du?)
(Com meu violão) é isso
(Mit meiner Gitarre) Genau so ist es
(Se você chegar fora de hora)
(Wenn du zu spät kommst)
(Não deixo você desfilar no meu cordão)
(Lass ich dich nicht in meiner Gruppe mitziehen)





Авторы: Benito Di Paula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.