Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violão Não Se Empresta A Ninguém
Eine Gitarre leiht man niemandem aus
Onde
está
você?
Wo
bist
du?
Com
meu
violão
Mit
meiner
Gitarre
Se
você
chegar
fora
de
hora
Wenn
du
zu
spät
kommst
Não
deixo
você
desfilar
no
meu
cordão
Lass
ich
dich
nicht
in
meiner
Gruppe
mitziehen
Não
deixo,
não
Nein,
das
lasse
ich
nicht
(Onde
está
você?)
onde
está
você
(Wo
bist
du?)
wo
bist
du
(Com
meu
violão)
(Mit
meiner
Gitarre)
(Se
você
chegar
fora
de
hora)
(Wenn
du
zu
spät
kommst)
(Não
deixo
você
desfilar
no
meu
cordão)
(Lass
ich
dich
nicht
in
meiner
Gruppe
mitziehen)
Cinco
e
meia,
seis
e
meia
Halb
sechs,
halb
sieben
Esperei,
você
não
veio
Ich
habe
gewartet,
du
kamst
nicht
Eu
bem
disse
outro
dia
Ich
hab's
doch
neulich
gesagt
Violão
não
se
empresta
à
ninguém
Eine
Gitarre
leiht
man
niemandem
aus
Espero
mais
meia
hora
Ich
warte
noch
eine
halbe
Stunde
E
se
você
não
chegar
Und
wenn
du
nicht
kommst
Não
aceito
conversa
mole
Akzeptiere
ich
kein
leeres
Gerede
Não
aceito
desculpa
e
não
vai
desfilar!
Akzeptiere
keine
Entschuldigung
und
du
wirst
nicht
mitziehen!
Não
vai,
não
Nein,
wirst
du
nicht
(Onde
está
você?)
onde
está
você
(Wo
bist
du?)
wo
bist
du
(Com
meu
violão)
(Mit
meiner
Gitarre)
(Se
você
chegar
fora
de
hora)
(Wenn
du
zu
spät
kommst)
(Não
deixo
você
desfilar
no
meu
cordão)
(Lass
ich
dich
nicht
in
meiner
Gruppe
mitziehen)
Não
deixo,
não
Nein,
das
lasse
ich
nicht
(Onde
está
você?)
onde
está
você
(Wo
bist
du?)
wo
bist
du
(Com
meu
violão)
(Mit
meiner
Gitarre)
(Se
você
chegar
fora
de
hora)
(Wenn
du
zu
spät
kommst)
(Não
deixo
você
desfilar
no
meu
cordão)
(Lass
ich
dich
nicht
in
meiner
Gruppe
mitziehen)
Cinco
e
meia,
seis
e
meia
Halb
sechs,
halb
sieben
Esperei,
você
não
veio
Ich
habe
gewartet,
du
kamst
nicht
Eu
bem
disse
outro
dia
Ich
hab's
doch
neulich
gesagt
Violão
não
se
empresta
à
ninguém
Eine
Gitarre
leiht
man
niemandem
aus
Espero
mais
meia
hora
Ich
warte
noch
eine
halbe
Stunde
E
se
você
não
chegar
Und
wenn
du
nicht
kommst
Não
aceito
conversa
mole
Akzeptiere
ich
kein
leeres
Gerede
Não
aceito
desculpa
e
não
vai
desfilar!
Akzeptiere
keine
Entschuldigung
und
du
wirst
nicht
mitziehen!
(Onde
está
você?)
(Wo
bist
du?)
(Com
meu
violão)
(Mit
meiner
Gitarre)
(Se
você
chegar
fora
de
hora)
(Wenn
du
zu
spät
kommst)
(Não
deixo
você
desfilar
no
meu
cordão)
(Lass
ich
dich
nicht
in
meiner
Gruppe
mitziehen)
Não
deixo,
não
Nein,
das
lasse
ich
nicht
(Onde
está
você?)
(Wo
bist
du?)
(Com
meu
violão)
vamos
nós
(Mit
meiner
Gitarre)
Los
geht's
(Se
você
chegar
fora
de
hora)
(Wenn
du
zu
spät
kommst)
(Não
deixo
você
desfilar
no
meu
cordão)
(Lass
ich
dich
nicht
in
meiner
Gruppe
mitziehen)
Não
deixo,
não
Nein,
das
lasse
ich
nicht
(Onde
está
você?)
onde
está
você
(Wo
bist
du?)
wo
bist
du
(Com
meu
violão)
com
meu
violão
(Mit
meiner
Gitarre)
mit
meiner
Gitarre
(Se
você
chegar
fora
de
hora)
não
tem
conversa
(Wenn
du
zu
spät
kommst)
kein
Gerede
(Não
deixo
você
desfilar
no
meu
cordão)
(Lass
ich
dich
nicht
in
meiner
Gruppe
mitziehen)
(Onde
está
você?)
(Wo
bist
du?)
(Com
meu
violão)
é
isso
aí
(Mit
meiner
Gitarre)
Genau
so
ist
es
(Se
você
chegar
fora
de
hora)
(Wenn
du
zu
spät
kommst)
(Não
deixo
você
desfilar
no
meu
cordão)
(Lass
ich
dich
nicht
in
meiner
Gruppe
mitziehen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benito Di Paula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.