Текст и перевод песни 113 feat. Amel Bent - On pense à vous (feat. Amel Bent)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
pense
a
vous,
nous
on
pense
a
vous
Мы
думаем
о
вас,
мы
думаем
о
вас
Citoyen
du
monde,
si
souvent
dans
l'ombre
Гражданин
мира,
так
часто
находящийся
в
тени
Le
quartier
nous
égard,
les
bandes
squattent
les
gares
Район
к
нам
относится,
группы
приседают
на
вокзалах
On
connait
le
point
de
départ,
une
parole,
un
regard
Мы
знаем,
с
чего
начать,
одно
слово,
один
взгляд
Black,
blanc,
beur
tout
le
monde
sépare
mais
personne
s'en
n'est
mêlé
Черный,
белый,
маслянистый,
все
расходятся,
но
никто
не
вмешивается.
Face
a
face
personne
parle,
c'est
le
brouillard
dans
la
mêlée,
dur
de
s'entraidait
l'amour
a
disparu
Лицом
к
лицу
никто
не
разговаривает,
это
туман
в
драке,
трудно
помогать
друг
другу
любовь
исчезла
Comme
le
respect
des
aînés,
la
haine
a
pris
le
dessus
Как
и
уважение
к
старшим,
ненависть
взяла
верх
Le
samu
s'mange
des
pierres,
ils
l'ont
quand
même
réanimé
Сам
ест
камни,
они
все
равно
его
реанимировали
Une
mère
pleure
regardant
son
fils
sur
la
chaussée
Мать
плачет,
глядя
на
своего
сына
на
тротуаре
Pour
finir
y'a
pas
que
d'la
bombe
lacrymo,
mauvais
endroit
mauvais
créno
В
конце
концов,
это
не
просто
слезоточивая
бомба,
плохое
место,
плохое
место
Cause
des
dégats
collatéraux,
a
plus.
Из-за
сопутствующих
убытков,
еще
кое-что.
La
bande
est
sur
le
parking,
on
marche
en
silence
un
des
notre
viens
de
partir
Группа
на
стоянке,
мы
идем
молча,
один
из
наших
только
что
уехал.
Violence
chronique
Хроническое
насилие
On
pense
a
vous
Мы
думаем
о
вас.
Malaise
sociale
Социальное
недомогание
On
pense
a
vous
Мы
думаем
о
вас.
Sur
le
chemin
il
reste
un
espoir,
on
pense
a
vous
По
дороге
остается
надежда,
мы
думаем
о
вас
Citoyen
du
monde,
si
souvent
dans
l'ombre
Гражданин
мира,
так
часто
находящийся
в
тени
On
pense
a
vous
Мы
думаем
о
вас.
Violence
chronique,
malaise
sociale,
(on
pense
a
vous
X2),
Sur
le
chemin
il
reste
un
espoir,
on
pense
a
vous
Хроническое
насилие,
социальное
недомогание,
(мы
думаем
о
вас
X2),
по
пути
остается
надежда,
мы
думаем
о
вас
Citoyen
du
monde
si
souvent
dans
l'ombre
Гражданин
мира
так
часто
находится
в
тени
Il
rentre
par
le
chemin
où
l'attend
une
bande
rivale
Он
возвращается
по
дороге,
где
его
ждет
конкурирующая
банда
La
mort
reste
certaine
mais
on
ignore
quand
elle
frappe
Смерть
остается
верной,
но
мы
не
знаем,
когда
она
ударит
Des
mineurs
meurent,
j'en
ai
vu
partir
périr
Горняки
умирают,
я
видел,
как
погибают
некоторые
из
них
D'autres
apréciés
de
tous,
capable
d'acte
terrible,
le
parapluie
de
l'espoir
s'ouvre
car
des
gouttes
de
sang
tombent
У
других,
обожаемых
всеми,
способных
на
ужасные
поступки,
зонтик
надежды
раскрывается,
потому
что
падают
капли
крови
Des
nuit...
de
l'histoire
et
ouvre
la
tombe
Ночи
...
из
истории
и
открывай
могилу
Dans
le
quartier
il
fait
sombre,
dans
les
ruelles
on
s'affronte,
on
se
tue,
on
se
flingue,
on
se
trompe,
entre
bande
rivale
В
квартале
темно,
в
переулках
мы
сталкиваемся,
убиваем
друг
друга,
стреляем
друг
в
друга,
ошибаемся,
между
соперничающими
бандами
D'un
HLM
à
l'autre
ca
fait
l'effet
d'une
tornade,
la
violence
en
escalade,
électrochoc
dans
les
familles
qui
tombent
sous
la
depression
От
одного
к
другому
это
приводит
к
эффекту
торнадо,
эскалации
насилия,
электрошоку
в
семьях,
которые
впадают
в
депрессию
Une
mère
silencieuse,
une
mare
silencieuse,
des
larmes
dans
les
yeux,
une
âme
dans
les
cieux
Тихая
мать,
тихая
лужа,
слезы
на
глазах,
душа
в
небесах
Encore
une
fois,
les
flammes
de
l'espoir
s'éteignent,
personne
ne
sait
vraiment
d'ùu
viens
le
problème
Снова
гаснет
пламя
надежды,
никто
толком
не
знает,
в
чем
проблема
Bande
rivale
au
dessus
du
code
pénal,
on
s'fait
du
mal
mais
pour
retrouver
la
paix
faut
bien
plus
qu'une
morale
Соперничающая
банда
выше
Уголовного
кодекса,
мы
причиняем
друг
другу
боль,
но
для
восстановления
мира
требуется
гораздо
больше,
чем
просто
мораль
Dans
la
haine
(les
familles
se
déchirent),
dans
les
yeux
la
haine
se
déchire,
on
ma
touché
au
coeur
В
ненависти
(семьи
распадаются),
в
глазах
рвется
ненависть,
меня
трогают
в
сердце
Personne
n'est
invincible,
sachez
que
l'erreur
est
irrèversible
Никто
не
непобедим,
знайте,
что
ошибка
необратима
On
pense
a
vous,
nous
on
pense
a
vous,
Мы
думаем
о
вас,
мы
думаем
о
вас,
Citoyen
du
monde,
si
souvent
dans
l'ombre
Гражданин
мира,
так
часто
находящийся
в
тени
Une
marche
silencieuse,
une
mère
silencieuse
Тихая
прогулка,
тихая
мать
Une
larme
dans
les
yeux,
une
âme
dans
les
cieus
Слеза
в
глазах,
душа
в
небесах
Une
marche
silencieuse,
une
mère
silencieuse
Тихая
прогулка,
тихая
мать
Des
larmes
dans
les
yeux,
on
pleure
un
frère
dans
les
cieux.
Со
слезами
на
глазах
мы
оплакиваем
брата
на
небесах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amel Bent, Duport, Jeremie Mondon, Manuel Coudray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.