113 feat. Amel Bent - On pense à vous (feat. Amel Bent) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 113 feat. Amel Bent - On pense à vous (feat. Amel Bent)




On pense a vous, nous on pense a vous
Мы думаем о вас, мы думаем о вас
Citoyen du monde, si souvent dans l'ombre
Гражданин мира, так часто находящийся в тени
Le quartier nous égard, les bandes squattent les gares
Район к нам относится, группы приседают на вокзалах
On connait le point de départ, une parole, un regard
Мы знаем, с чего начать, одно слово, один взгляд
Black, blanc, beur tout le monde sépare mais personne s'en n'est mêlé
Черный, белый, маслянистый, все расходятся, но никто не вмешивается.
Face a face personne parle, c'est le brouillard dans la mêlée, dur de s'entraidait l'amour a disparu
Лицом к лицу никто не разговаривает, это туман в драке, трудно помогать друг другу любовь исчезла
Comme le respect des aînés, la haine a pris le dessus
Как и уважение к старшим, ненависть взяла верх
Le samu s'mange des pierres, ils l'ont quand même réanimé
Сам ест камни, они все равно его реанимировали
Une mère pleure regardant son fils sur la chaussée
Мать плачет, глядя на своего сына на тротуаре
Pour finir y'a pas que d'la bombe lacrymo, mauvais endroit mauvais créno
В конце концов, это не просто слезоточивая бомба, плохое место, плохое место
Cause des dégats collatéraux, a plus.
Из-за сопутствующих убытков, еще кое-что.
La bande est sur le parking, on marche en silence un des notre viens de partir
Группа на стоянке, мы идем молча, один из наших только что уехал.
Violence chronique
Хроническое насилие
On pense a vous
Мы думаем о вас.
Malaise sociale
Социальное недомогание
On pense a vous
Мы думаем о вас.
Sur le chemin il reste un espoir, on pense a vous
По дороге остается надежда, мы думаем о вас
Citoyen du monde, si souvent dans l'ombre
Гражданин мира, так часто находящийся в тени
On pense a vous
Мы думаем о вас.
Violence chronique, malaise sociale, (on pense a vous X2), Sur le chemin il reste un espoir, on pense a vous
Хроническое насилие, социальное недомогание, (мы думаем о вас X2), по пути остается надежда, мы думаем о вас
Citoyen du monde si souvent dans l'ombre
Гражданин мира так часто находится в тени
Il rentre par le chemin l'attend une bande rivale
Он возвращается по дороге, где его ждет конкурирующая банда
La mort reste certaine mais on ignore quand elle frappe
Смерть остается верной, но мы не знаем, когда она ударит
Des mineurs meurent, j'en ai vu partir périr
Горняки умирают, я видел, как погибают некоторые из них
D'autres apréciés de tous, capable d'acte terrible, le parapluie de l'espoir s'ouvre car des gouttes de sang tombent
У других, обожаемых всеми, способных на ужасные поступки, зонтик надежды раскрывается, потому что падают капли крови
Des nuit... de l'histoire et ouvre la tombe
Ночи ... из истории и открывай могилу
Dans le quartier il fait sombre, dans les ruelles on s'affronte, on se tue, on se flingue, on se trompe, entre bande rivale
В квартале темно, в переулках мы сталкиваемся, убиваем друг друга, стреляем друг в друга, ошибаемся, между соперничающими бандами
D'un HLM à l'autre ca fait l'effet d'une tornade, la violence en escalade, électrochoc dans les familles qui tombent sous la depression
От одного к другому это приводит к эффекту торнадо, эскалации насилия, электрошоку в семьях, которые впадают в депрессию
Une mère silencieuse, une mare silencieuse, des larmes dans les yeux, une âme dans les cieux
Тихая мать, тихая лужа, слезы на глазах, душа в небесах
Encore une fois, les flammes de l'espoir s'éteignent, personne ne sait vraiment d'ùu viens le problème
Снова гаснет пламя надежды, никто толком не знает, в чем проблема
Bande rivale au dessus du code pénal, on s'fait du mal mais pour retrouver la paix faut bien plus qu'une morale
Соперничающая банда выше Уголовного кодекса, мы причиняем друг другу боль, но для восстановления мира требуется гораздо больше, чем просто мораль
Dans la haine (les familles se déchirent), dans les yeux la haine se déchire, on ma touché au coeur
В ненависти (семьи распадаются), в глазах рвется ненависть, меня трогают в сердце
Personne n'est invincible, sachez que l'erreur est irrèversible
Никто не непобедим, знайте, что ошибка необратима
On pense a vous, nous on pense a vous,
Мы думаем о вас, мы думаем о вас,
Citoyen du monde, si souvent dans l'ombre
Гражданин мира, так часто находящийся в тени
Une marche silencieuse, une mère silencieuse
Тихая прогулка, тихая мать
Une larme dans les yeux, une âme dans les cieus
Слеза в глазах, душа в небесах
Une marche silencieuse, une mère silencieuse
Тихая прогулка, тихая мать
Des larmes dans les yeux, on pleure un frère dans les cieux.
Со слезами на глазах мы оплакиваем брата на небесах.





Авторы: Amel Bent, Duport, Jeremie Mondon, Manuel Coudray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.