Текст и перевод песни 113 feat. Black Rénégat - Jour de paix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
la
paix
pouvait
embrasser
ce
monde
juste
un
jour
Если
бы
мир
мог
когда-нибудь
охватить
этот
мир
Une
trêve,
une
pause
pour
que
l'on
sache
après
quoi
on
court
Перемирие,
перерыв,
чтобы
мы
знали,
после
чего
бежим
Sait-on
encore
ce
que
signifie
l'amour?
Мы
все
еще
знаем,
что
значит
любовь?
J'ai
bien
peur
que
non,
Dieu
nous
le
montre
tous
les
jours
Боюсь,
что
нет,
Бог
показывает
нам
это
каждый
день
La
planète
tourne
à
l'envers,
ça
m'fait
peur
Планета
переворачивается
с
ног
на
голову,
меня
это
пугает
Voyez
vous
les
flammes
de
l'enfer,
frères
et
sœurs
Посмотрите
на
пламя
ада,
братья
и
сестры
Ne
lui
vendez
pas
vos
âmes
Не
продавайте
ему
свои
души
J'aimerais
dire
que
les
clés
du
bonheur
s'trouvent
pas
dans
les
billets
d'banque
Я
хотел
бы
сказать,
что
ключи
к
счастью
не
лежат
в
банкнотах
Voir
tous
ces
gens
libérés
d'la
peur
qui
les
hante
Видеть,
как
все
эти
люди
освобождаются
от
преследующего
их
страха
Qui
aiment
la
vie
mais
celle-ci
leur
a
fait
un
baiser
mortel
Которые
любят
жизнь,
но
она
дала
им
смертельный
поцелуй
Quelques
rimes
que
tu
peux
comparer
aux
larmes
du
soleil
Несколько
рифм,
которые
можно
сравнить
со
слезами
солнца
Un
jour
de
paix,
tant
qu'y
aura
des
hommes
et
des
femmes
qui
s'aiment
В
один
прекрасный
день
наступит
мир,
пока
будут
мужчины
и
женщины,
которые
любят
друг
друга
Mon
cœur
c'est
pas
une
télécommande
Мое
сердце,
это
не
пульт
дистанционного
управления.
Nous
on
veut
tous
une
femme
présente,
même
dans
la
tourmente
Мы
все
хотим,
чтобы
женщина
присутствовала,
даже
в
суматохе
Chacun
regagne
son
domicile,
comme
des
tranchées
Каждый
возвращается
домой,
как
в
окопы
Ta
couleur
de
peau
peut
faire
de
toi
un
étranger
Твой
цвет
кожи
может
сделать
тебя
незнакомцем
Tu
trouves
ça
normal?
Moi
j'me
sens
chez
moi
n'importe
où
Ты
считаешь
это
нормальным?
Я
чувствую
себя
как
дома
в
любом
месте
Citoyen
du
monde
avec
peu
d'moyens
mais
libre
au
moins
Гражданин
мира
мало
средств,
но
не
менее
Au
fond
d'moi
j'ai
du
mal
à
comprendre
В
глубине
души
мне
трудно
это
понять
Quand
j'vois
ces
mômes
mal
vêtus,
mal
nourris,
victimes
de
maltraitances
Когда
я
вижу
этих
плохо
одетых,
недоедающих
детей,
подвергающихся
жестокому
обращению
Vitry,
mon
cadre
de
vie
rongé
par
l'trafic
Витри,
моя
жизнь,
поглощенная
движением
D'l'amour
au
compte
goutte
comme
les
aides
humanitaires
pour
l'Afrique
От
любви
до
капли,
как
гуманитарная
помощь
Африке
Au
cœur
d'l'incendie,
suffit
pas
d's'lever
du
bon
pied
В
самом
центре
пожара
недостаточно
просто
встать
на
ноги
Traverse
les
flammes
courageux
et
brave
comme
un
pompier
Преодолевай
пламя
смелым
и
храбрым,
как
пожарный
Si
la
paix
pouvait
embrasser
ce
monde
juste
un
jour
Если
бы
мир
мог
когда-нибудь
охватить
этот
мир
Une
trêve,
une
pause
pour
que
l'on
sache
après
quoi
on
court
Перемирие,
перерыв,
чтобы
мы
знали,
после
чего
бежим
Sait-on
encore
ce
que
signifie
l'amour?
Мы
все
еще
знаем,
что
значит
любовь?
J'ai
bien
peur
que
non,
Dieu
nous
le
montre
tous
les
jours
Боюсь,
что
нет,
Бог
показывает
нам
это
каждый
день
La
planète
tourne
à
l'envers,
ça
m'fait
peur
Планета
переворачивается
с
ног
на
голову,
меня
это
пугает
Voyez
vous
les
flammes
de
l'enfer
frères
et
sœurs
Посмотрите
на
пламя
ада,
братья
и
сестры
Ne
lui
vendez
pas
vos
âmes
Не
продавайте
ему
свои
души
Comment
rester
insensible?
Как
оставаться
бесчувственным?
La
violence
déborde
Насилие
переполняет
Changer
l'attitude
de
l'être
humain,
est-ce
possible?
Возможно
ли
изменить
отношение
человека
к
себе?
Comment
rester
insensible?
Как
оставаться
бесчувственным?
Une
vie
minable
dans
un
quartier
Убогая
жизнь
в
районе
Minable
mais
pour
la
paix
tant
qu'c'est
possible
Убогий,
но
ради
мира,
пока
это
возможно
En
tant
que
rasta
man,
je
mène
mon
combat
Как
человек
Раста,
я
веду
свою
борьбу
Je
veux
la
paix,
l'amour
mais
pour
le
diable
j'ai
des
coups
de
ton-ba
Я
хочу
мира,
любви,
но,
черт
возьми,
у
меня
есть
удары
тон-ба
J'lâcherai
pas
l'affaire,
non
je
ne
baisserai
pas
les
bras
Я
не
брошу
это
дело,
нет,
я
не
опущу
руки.
J'y
croirai
dur
comme
fer
même
quand
mon
cœur
s'arrêtera
Я
буду
верить
в
это
твердо,
как
железо,
даже
когда
мое
сердце
остановится
Un
jour
de
paix
pour
nos
fils,
un
jour
de
paix
pour
nos
filles
День
мира
для
наших
сыновей,
день
мира
для
наших
дочерей
Un
jour
sans
que
tout
parte
en
vrille
Что
все
уходит
в
штопор
Un
jour
sans
pleurs,
sans
haine,
sans
peur,
sans
peines
День
без
плача,
без
ненависти,
без
страха,
без
печали
Un
jour
où
tombe
Babylone
système
День,
когда
рухнет
вавилонская
система
J'suis
un
être
humain
comme
tout
l'monde
Я
такой
же
человек,
как
и
все
остальные.
J'm'arrête
aux
choses
sensibles
Я
останавливаюсь
на
деликатных
вещах
Tu
sais
que
même
avec
le
temps
les
plus
rebelles
s'assagissent
Ты
же
знаешь,
что
даже
со
временем
самые
мятежные
из
них
успокаиваются.
J'veux
voir
d'la
joie
au
lieu
d'la
haine
dans
les
yeux
des
gens
Я
хочу
видеть
радость
вместо
ненависти
в
глазах
людей
J'ai
d'la
peine
quand
j'regarde
les
infos
Мне
тяжело,
когда
я
смотрю
новости
Et
vois
c'qui
s'passe
sur
d'autres
continents
И
посмотрите,
что
происходит
на
других
континентах
J'vis
là
où
les
jours
s'confondent
avec
la
nuit
Я
живу
там,
где
дни
сливаются
с
ночью
Là
où
aussi
on
laisse
peu
d'chances
aux
plus
démunis
Там,
где
мы
также
оставляем
мало
шансов
самым
нуждающимся
Aux
orphelins
qui
retrouvent
l'amour
dans
un
foyer
secondaire
Сиротам,
которые
находят
любовь
во
вторичном
доме
Dès
leur
enfance,
bercés
par
la
colère
d'un
père
С
самого
детства
их
убаюкивал
гнев
отца
Toutes
nos
valeurs
sont
écoulées
dans
les
ZUP
Все
наши
ценности
истекли
в
Zup
Une
violence
urbaine
au
milieu
des
nôtres
Насилие
в
городах
среди
наших.
Rêve
d'une
terre
sans
discriminations,
sans
conflits
Мечта
о
земле
без
дискриминации,
без
конфликтов
Tendent
la
main
à
ceux
dans
la
solitude
Протяните
руку
помощи
тем,
кто
в
одиночестве
Comme
ce
petit
paralysé
sur
un
lit
Как
тот
маленький
парализованный
на
кровати
Qu'on
voit
qu'le
bonheur
ce
second
souffle
Пусть
мы
увидим,
что
счастье
это
второе
дыхание
Y
a
des
gens
qui
souffrent,
et
qui
font
pas
semblant
Есть
люди,
которые
страдают
и
не
притворяются.
Pour
tous
les
pays
en
guerre,
j'agite
le
drapeau
blanc
Для
всех
воюющих
стран
я
размахиваю
белым
флагом
Baissez
les
armes,
séchez
vos
larmes
pour
un
jour
de
paix
c'est
maintenant
Опустите
оружие,
вытрите
слезы
за
мирный
день,
это
сейчас
Si
la
paix
pouvait
embrasser
ce
monde
juste
un
jour
Если
бы
мир
мог
когда-нибудь
охватить
этот
мир
Une
trêve,
une
pause
pour
que
l'on
sache
après
quoi
on
court
Перемирие,
перерыв,
чтобы
мы
знали,
после
чего
бежим
Sait-on
encore
ce
que
signifie
l'amour?
Мы
все
еще
знаем,
что
значит
любовь?
J'ai
bien
peur
que
non,
Dieu
nous
le
montre
tous
les
jours
Боюсь,
что
нет,
Бог
показывает
нам
это
каждый
день
La
planète
tourne
à
l'envers,
ça
m'fait
peur
Планета
переворачивается
с
ног
на
голову,
меня
это
пугает
Voyez
vous
les
flammes
de
l'enfer
frères
et
sœurs
Посмотрите
на
пламя
ада,
братья
и
сестры
Ne
lui
vendez
pas
vos
âmes
Не
продавайте
ему
свои
души
Comment
rester
insensible?
Как
оставаться
бесчувственным?
La
violence
déborde
Насилие
переполняет
Changer
l'attitude
de
l'être
humain
est-ce
possible?
Возможно
ли
изменить
отношение
человека?
Comment
rester
insensible?
Как
оставаться
бесчувственным?
Une
vie
minable
dans
un
quartier
minable
Убогая
жизнь
в
убогом
районе
Mais
pour
la
paix
tant
que
c'est
possible
Но
ради
мира,
пока
это
возможно
Oh,
oh,
oh
yeah
О,
О,
О
да
113,
Blacko,
9-4,
9-5
Gotcha
music,
Ghetto
youth
progress,
yah
man
113,
Блэко,
9-4,
9-5
попалась
музыка,
прогресс
молодежи
гетто,
да,
человек
Comment
veux-tu
qu'la
terre
tourne
à
l'endroit
si
nos
cerveaux
marchent
à
l'envers
man?
Как
ты
хочешь,
чтобы
Земля
вращалась
на
этом
месте,
если
наши
мозги
работают
вверх
ногами,
человек?
Reaction,
reaction
Реакция,
реакция
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karl Appela, Abdelkrim Brahmi, Johann Duport, Stephane Holz, Manuel Coudray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.