113 feat. Buju Banton - Tire-toi vite - перевод текста песни на немецкий

Tire-toi vite - 113 feat. Buju Bantonперевод на немецкий




Tire-toi vite
Hau schnell ab
L'essentiel au démarrage dans une course poursuite
Das Wichtigste beim Start einer Verfolgungsjagd
Tire toi vite, sans jamais te retourner
Hau schnell ab, ohne dich jemals umzudrehen
Si j'ai le rapport je revêt porte se batte en alligator
Wenn ich im Vorteil bin, trage ich einen Alligator-Anzug
Mais je me réveille hardcore avec amor
Aber ich wache hardcore auf, mit Liebe
A l'hôtel en caleçon vite une phase pour Vesqui du genre j'arrive
Im Hotel in Unterhosen, schnell eine Ausrede, um zu verschwinden, so wie "Ich komme gleich"
Je vais chercher les croissants
Ich gehe Croissants holen
T'es dans une soiré pourri ou ta femme t'attend avec
Du bist auf einer beschissenen Party, oder deine Frau erwartet dich mit
Un couteau de boucher
einem Hackmesser
Prend la ligne de bus bobard vieux pays des boucher
Nimm die Buslinie, Märchen, altes Land der Metzger
Ça sent l'entourloupe le guai appent wesh tu manque de souffle ou quoi
Das riecht nach Ärger, die Falle, hey, dir fehlt die Puste, oder?
Ton dernier footing ça remonte a quand?
Wann war dein letztes Joggen?
Fait fumer les semaines comme un capon capon vite vite comme un attaquant
Lass die Wochen verrauchen wie ein Kapaun, Kapaun, schnell, schnell wie ein Stürmer
On se disperse vous savez tous ou on se retrouve
Wir teilen uns auf, ihr wisst alle, wo wir uns treffen
On a cet mani de sentir le mauvais coup
Wir haben diese Art, den Ärger zu riechen
Comme au lit c'est le coup de hanche qui fait la différence
Wie im Bett, ist es der Hüftschwung, der den Unterschied macht
Tire toi vite balance tire ta révérence?
Hau schnell ab, wirf hin, gib auf, Süße?
Aussi vite qu'a sapapode t'es wanted
So schnell wie bei einer Verfolgung, du bist gesucht
Esquive zig zag tombe pas dans une impasse sinon t'es dettes
Weiche aus, zickzack, gerate nicht in eine Sackgasse, sonst bist du erledigt
Tire toi
Hau ab
T'es dans un mauvais plan, mauvaise planque
Du bist in einer schlechten Situation, schlechtes Versteck
Si tu tombes sur une meuf battit comme un tank
Wenn du auf ein Mädchen triffst, das gebaut ist wie ein Panzer
Tu cherche toujours a gagner du temps quand ça se passe mal
Du versuchst immer, Zeit zu gewinnen, wenn es schlecht läuft
Ou t'es obligé de sourire comme un stewart à chaque contrôle
Oder du musst lächeln wie ein Steward bei jeder Kontrolle
T'as pris la fuite après un coup de feu
Du bist nach einem Schuss geflohen
Normal qu'on soit virulence comme dans le clip de "Pour ceux"
Normal, dass wir aggressiv sind, wie im Clip von "Pour ceux"
Plus d'oseille gros, t'es sur la vibe dépôt de bilan première heure,
Keine Kohle mehr, Süße, du bist auf dem Trip der Insolvenz, erste Stunde,
Premier vole faut que tu te taille
Erster Diebstahl, du musst abhauen
Cour enfoiré avant qu'on te tape
Lauf, Mistkerl, bevor man dich erwischt
Mais si tu sais pas pourquoi comme Jamel Debouze dans
Aber wenn du nicht weißt, warum, wie Jamel Debbouze in
Son dernier spectacle?
seiner letzten Show?
Tire toi vite
Hau schnell ab
Si tu veux pas embrassé le par-brise
Wenn du die Windschutzscheibe nicht küssen willst
Bloqué dans une impasse, ton sang-froid faut que tu maîtrise
Blockiert in einer Sackgasse, deine Kaltblütigkeit musst du beherrschen
Barbak une soiré vas-y balance l'adresse
Grillen, eine Party, gib mir die Adresse
J'arrive plus rapide qu'un courrier en express
Ich komme schneller als ein Expressbrief
Tire toi vite
Hau schnell ab
Si t'es pris en chasse que t'as la boite de vitesse
Wenn du verfolgt wirst und dein Getriebe
Qui lâche qui casse le sol
den Geist aufgibt, kaputt geht
Évite la ou ça sent mauvais le verre de trop
Meide Orte, wo es schlecht riecht, das Glas zu viel
Quoi qui se passe toujours un œil dans le rétro
Was auch immer passiert, immer ein Auge im Rückspiegel
Fi toi à ton instinct si ta un pressentiment
Vertraue deinem Instinkt, wenn du eine Vorahnung hast
Même les condé sous camisole ha sont dingue sous calment
Sogar die Bullen unter Zwangsjacke sind verrückt unter Beruhigungsmitteln
T'as dragué la meuf d'un Ban Man
Du hast die Freundin eines Gangsters angemacht
T'es bourré t'as plus un sous tir toi esquive le bar man
Du bist betrunken, du hast kein Geld mehr, hau ab, weiche dem Barmann aus
Met un coup de clés et fait chauffer le moteur à la hauteur
Dreh den Schlüssel um und lass den Motor warmlaufen, auf der Höhe
C'est pas le blouson de motard
Es ist nicht die Motorradjacke,
Qui fait le gangster
die den Gangster ausmacht
L'adrénaline grimpe grimpe je m'en tape sans avoir de crampe de crainte
Das Adrenalin steigt, steigt, es ist mir egal, ohne Krämpfe oder Angst zu haben





Авторы: Abdelkrim Brahmi, Mark Myrie, Joann Duport, Fabrice Allegre, Mokobe Traore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.