113 - 40 lignes, 40 balles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 113 - 40 lignes, 40 balles




40 lignes, 40 balles
40 lines, 40 balls
(2006, Les Ulis, S.I.N.I.K, Malsain l'assassin, Rim-K, six o nine,
(2006, The Ulis, S.I.N.I.K, Unhealthy the Assassin, Rim-K, six o nine,
Pah)
Pah)
C'est l'heure de déclancher l'alerte, n'essayez pas, c'est pas la
It's time to trigger the alert, don't try, it's not the
Peine
Sentence
De me calmer, j ai trop la haine, dans l'allée pas dans la laine
To calm down, I hate too much, born in the aisle not in the wool
A base de lycéens diplômés, délinquants crapuleux
Based on graduated high school students, villainous offenders
Les temps sont durs. Acheter du pain devient miraculeux
Times are tough. Buying bread becomes miraculous
Parce que la vie nous fait pleurer, on rêve de s'amuser
Because life makes us cry, we dream of having fun
Salam a tous les frères au fond du trou tel Saddam Hussein
Salam has all the brothers at the bottom of the hole like Saddam Hussein
Ne compter que sur soi, savoir se démerder,
Rely only on yourself, know how to do your best,
Moi j'apprendrais a mon fils que les derniers sont les derniers
I would teach my son that the last ones are the last
Appelle moi Bresil, Précis, Chelsea, Real, Jay-Z, Paris la grande
Call me Brazil, Precise, Chelsea, Real, Jay-Z, Paris the great
époque de Weah
Weah era
Méfie toi des discothèques, des filles coquettes, des flics trop bêtes,
Beware of nightclubs, flirtatious girls, too stupid cops,
Des pickpockets la justice a tranché, a demandé la perpète
Of the pickpockets the justice has decided, has asked for the perpetration
Le tribunal d'Evry se prend pour l'Eternel
The Evry court thinks it's Eternal
Y'aura toujours la guerre, parce que la paix n'est pas rentable,
There will always be war, because peace is not profitable,
Parce que la paix, c'est le cauchemar du marchand d'armes
Because peace is the arms dealer's nightmare
Habillés comme des mômes a la récré ca vend du shit, OK man? Nique sa
Dressed up like kids at recess it sells shit, OKAY man? Fuck her
Mère les Pokemon!
Mother Pokemon!
Et oui ma gueule ce ne sont que les galères d'un jeune
And yes, my face is just the struggles of a young
Ca fout la haine au comissaire, mon cuir vaut le salaire d'un keuf
It makes the commissary hate me, my leather is worth a kid's salary
C'est pas la chance, c'est le bon Dieu qui tire au sort
It's not luck, it's the good Lord who draws lots
Il fait si froid dans mon corps mais quelle idée de vivre au Nord!
It's so cold in my body but what an idea to live in the North!
Mon rap a mis ton système auditif à la peine, contrôlé positif a la
My rap has put your hearing system at a loss, tested positive for
Haine
Hatred
Moi je sonne à la fouille, au portic de l'amour
I ring at the dig, at the portic of love
Alors oui, je l'avoue: moi la vie je la fourre!
So yes, I admit it: I love life!
J'étais caché aux Bergères au fond d'une bergerie
I was hidden from the Shepherds at the back of a sheepfold
L'histoire nous a prouvé que Superman est une supercherie
History has proven to us that Superman is a deception
Tu roules trop vite, tu accélères, tu persistes! Réflechis: ton
You drive too fast, you accelerate, you persist! Reflection: tone
Fauteuil ira moins vite que ton R6
It will go slower than your R6
Consommateur tu sors la weed de ta plantation
When you get the weed out of your plantation
La coc' et les salopes. Paris c'est l'île de la tentation
The coc and the sluts. Paris is the island of temptation
Une pensée pour les proches, en chien dans les halls, ceux qui n'ont
A thought for the loved ones, especially in the halls, those who have not
Rien dans les poches, qui foutent rien a l'école
Nothing in the pockets, who don't give a shit at school
A trainer sur un banc, le coeur en chien de larmes
To hang out on a bench, the heart in a dog of tears
Petit parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de
Small because we come from far away, because we come from there
Ici tu trouves de tout: des gens mals, des gens biens.
Here you find everything: bad people, good people.
Dans la rue, y'a ceux qui se frottent les yeux et ceux qui se frottent
On the street, there are those who rub their eyes and those who rub
Les mains
The hands
C'était S.I.N.I.K-mikaze, S.I.N.I.K-mouflé, S.I.N.I.K-boul, cas
It was S.I.N.I.K-mikaze, S.I.N.I.K-mouflé, S.I.N.I.K-boul, case
Sociaux cagoulés
Hooded social





Авторы: Karim Brahmi, Thomas Gerard Idir, Stephane Holz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.