Текст и перевод песни 113 - 40 lignes, 40 balles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
40 lignes, 40 balles
40 lines, 40 balls
(2006,
Les
Ulis,
S.I.N.I.K,
Malsain
l'assassin,
Rim-K,
six
o
nine,
(2006,
The
Ulis,
S.I.N.I.K,
Unhealthy
the
Assassin,
Rim-K,
six
o
nine,
C'est
l'heure
de
déclancher
l'alerte,
n'essayez
pas,
c'est
pas
la
It's
time
to
trigger
the
alert,
don't
try,
it's
not
the
De
me
calmer,
j
ai
trop
la
haine,
né
dans
l'allée
pas
dans
la
laine
To
calm
down,
I
hate
too
much,
born
in
the
aisle
not
in
the
wool
A
base
de
lycéens
diplômés,
délinquants
crapuleux
Based
on
graduated
high
school
students,
villainous
offenders
Les
temps
sont
durs.
Acheter
du
pain
devient
miraculeux
Times
are
tough.
Buying
bread
becomes
miraculous
Parce
que
la
vie
nous
fait
pleurer,
on
rêve
de
s'amuser
Because
life
makes
us
cry,
we
dream
of
having
fun
Salam
a
tous
les
frères
au
fond
du
trou
tel
Saddam
Hussein
Salam
has
all
the
brothers
at
the
bottom
of
the
hole
like
Saddam
Hussein
Ne
compter
que
sur
soi,
savoir
se
démerder,
Rely
only
on
yourself,
know
how
to
do
your
best,
Moi
j'apprendrais
a
mon
fils
que
les
derniers
sont
les
derniers
I
would
teach
my
son
that
the
last
ones
are
the
last
Appelle
moi
Bresil,
Précis,
Chelsea,
Real,
Jay-Z,
Paris
la
grande
Call
me
Brazil,
Precise,
Chelsea,
Real,
Jay-Z,
Paris
the
great
Méfie
toi
des
discothèques,
des
filles
coquettes,
des
flics
trop
bêtes,
Beware
of
nightclubs,
flirtatious
girls,
too
stupid
cops,
Des
pickpockets
la
justice
a
tranché,
a
demandé
la
perpète
Of
the
pickpockets
the
justice
has
decided,
has
asked
for
the
perpetration
Le
tribunal
d'Evry
se
prend
pour
l'Eternel
The
Evry
court
thinks
it's
Eternal
Y'aura
toujours
la
guerre,
parce
que
la
paix
n'est
pas
rentable,
There
will
always
be
war,
because
peace
is
not
profitable,
Parce
que
la
paix,
c'est
le
cauchemar
du
marchand
d'armes
Because
peace
is
the
arms
dealer's
nightmare
Habillés
comme
des
mômes
a
la
récré
ca
vend
du
shit,
OK
man?
Nique
sa
Dressed
up
like
kids
at
recess
it
sells
shit,
OKAY
man?
Fuck
her
Mère
les
Pokemon!
Mother
Pokemon!
Et
oui
ma
gueule
ce
ne
sont
que
les
galères
d'un
jeune
And
yes,
my
face
is
just
the
struggles
of
a
young
Ca
fout
la
haine
au
comissaire,
mon
cuir
vaut
le
salaire
d'un
keuf
It
makes
the
commissary
hate
me,
my
leather
is
worth
a
kid's
salary
C'est
pas
la
chance,
c'est
le
bon
Dieu
qui
tire
au
sort
It's
not
luck,
it's
the
good
Lord
who
draws
lots
Il
fait
si
froid
dans
mon
corps
mais
quelle
idée
de
vivre
au
Nord!
It's
so
cold
in
my
body
but
what
an
idea
to
live
in
the
North!
Mon
rap
a
mis
ton
système
auditif
à
la
peine,
contrôlé
positif
a
la
My
rap
has
put
your
hearing
system
at
a
loss,
tested
positive
for
Moi
je
sonne
à
la
fouille,
au
portic
de
l'amour
I
ring
at
the
dig,
at
the
portic
of
love
Alors
oui,
je
l'avoue:
moi
la
vie
je
la
fourre!
So
yes,
I
admit
it:
I
love
life!
J'étais
caché
aux
Bergères
au
fond
d'une
bergerie
I
was
hidden
from
the
Shepherds
at
the
back
of
a
sheepfold
L'histoire
nous
a
prouvé
que
Superman
est
une
supercherie
History
has
proven
to
us
that
Superman
is
a
deception
Tu
roules
trop
vite,
tu
accélères,
tu
persistes!
Réflechis:
ton
You
drive
too
fast,
you
accelerate,
you
persist!
Reflection:
tone
Fauteuil
ira
moins
vite
que
ton
R6
It
will
go
slower
than
your
R6
Consommateur
tu
sors
la
weed
de
ta
plantation
When
you
get
the
weed
out
of
your
plantation
La
coc'
et
les
salopes.
Paris
c'est
l'île
de
la
tentation
The
coc
and
the
sluts.
Paris
is
the
island
of
temptation
Une
pensée
pour
les
proches,
en
chien
dans
les
halls,
ceux
qui
n'ont
A
thought
for
the
loved
ones,
especially
in
the
halls,
those
who
have
not
Rien
dans
les
poches,
qui
foutent
rien
a
l'école
Nothing
in
the
pockets,
who
don't
give
a
shit
at
school
A
trainer
sur
un
banc,
le
coeur
en
chien
de
larmes
To
hang
out
on
a
bench,
the
heart
in
a
dog
of
tears
Petit
parce
qu'on
vient
de
loin,
parce
qu'on
vient
de
là
Small
because
we
come
from
far
away,
because
we
come
from
there
Ici
tu
trouves
de
tout:
des
gens
mals,
des
gens
biens.
Here
you
find
everything:
bad
people,
good
people.
Dans
la
rue,
y'a
ceux
qui
se
frottent
les
yeux
et
ceux
qui
se
frottent
On
the
street,
there
are
those
who
rub
their
eyes
and
those
who
rub
C'était
S.I.N.I.K-mikaze,
S.I.N.I.K-mouflé,
S.I.N.I.K-boul,
cas
It
was
S.I.N.I.K-mikaze,
S.I.N.I.K-mouflé,
S.I.N.I.K-boul,
case
Sociaux
cagoulés
Hooded
social
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Brahmi, Thomas Gerard Idir, Stephane Holz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.