Текст и перевод песни 113 - Aïe aïe aïe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aïe aïe aïe
Ouch Ouch Ouch
T'es
sur
un
braquo
c'est
chaud
You're
on
a
heist,
it's
hot,
Ca
va
ca
vient
comme
un
yoyo
Things
come
and
go
like
a
yo-yo.
J'crie
ton
blaz
par
la
fenêtre
I
scream
your
name
out
the
window,
On
connait
le
bordel
on
connait
on
connait
We
know
the
chaos,
we
know,
we
know.
Y'a
de
la
main
d'oeuvre
pour
la
cocaine
There's
manpower
for
cocaine,
Les
blocks
on
en
fait
des
holdings
We've
turned
the
blocks
into
holdings,
Les
mômes
s'font
chier
en
cours
Kids
are
bored
in
class,
Leur
plan
d'ca-carrière
un
car-jacking
Their
career
plan?
Carjacking.
Y'a
pas
d'travail
aie
aie
aie
There's
no
work,
ouch
ouch
ouch,
Filochés
par
les
lardus
Chased
by
the
cops,
Une
enveloppe
pour
le
baveux
An
envelope
for
the
snitch,
Les
mère
qui
s'déplacent
au
palus
aie
aie
aie
Mothers
going
to
the
morgue,
ouch
ouch
ouch.
J'ai
loupé
ma
vocation
devrait
être
trader
I
missed
my
calling,
should've
been
a
trader,
J'ai
traversé
trop
d'vitres
j'ai
pris
200
ans
Crossed
too
many
lines,
got
200
years
Les
soeurs
du
block
sont
devenues
des
guerrières
Sisters
of
the
block
became
warriors,
Nique
les
balances
baise
les
frontières
Screw
the
snitches,
fuck
the
borders,
Toujours
avec
le
coeur
j'fais
pas
de
manières
Always
with
heart,
I
don't
do
manners,
J'suis
au
fil
d'une
réserve
animalière
I'm
on
the
edge
of
a
wild
reserve.
J'viens
de
la
banlieue
sud
où
les
sits
m'attentaient
I'm
from
the
southern
suburbs
where
the
projects
awaited,
J'ai
ramé
j'ai
perdu
j'ai
gagné
I
rowed,
I
lost,
I
won,
Entre
les
plus
gros
et
les
gavés
sur
le
pavé
Among
the
biggest
and
the
fat
cats
on
the
pavement,
Dans
mes
feuilles
à
rouler
que
de
la
bombe
de
tanger
aie
aie
aie
tu
veux
la
gouter?
aie
aie
aie
In
my
rolling
papers,
only
the
best
Tangerine
bomb,
ouch
ouch
ouch,
wanna
taste
it?
Ouch
ouch
ouch.
Tu
veux
nous
tester
tu
vas
t'faire
mal
au
milieu
des
fêlés
carcérals
fleury,
la
santé
ou
gwada
You
wanna
test
us,
you'll
get
hurt
among
the
cracked
Fleury,
Santé,
or
Gwada
prison
walls,
Dans
les
cellules
on
baffe
les
poucaves
aie
aie
aie
In
the
cells
we
slap
the
bitches,
ouch
ouch
ouch.
C'est
d'accord
lève
ton
bras
pour
bouger
ton
cul
t'attends
quoi
t'as
opté
pour
les
braquos
Alright,
raise
your
arm
to
move
your
ass,
what
are
you
waiting
for?
You
chose
robberies,
Maintenant
y'a
qu'les
brigades
qui
t'ouvrent
les
bras
Now
only
the
brigades
open
their
arms
for
you.
Tu
veux
côtoyer
les
plus
gros
gros
gros
You
wanna
hang
with
the
biggest,
biggest,
biggest,
Motiver
les
plus
fous
fous
fous
Motivate
the
craziest,
craziest,
craziest,
Des
quartiers
les
plus
pau
pau
pauvres
From
the
poorest,
poorest,
poorest
neighborhoods,
Nous
on
ira
jusqu'au
bout
We'll
go
all
the
way.
Rien
que
ca
fume
rien
que
ca
blague
Nothing
but
smoke,
nothing
but
jokes,
Même
en
cellule
aie
aie
aie
Even
in
the
cell,
ouch
ouch
ouch,
Rien
a
foutre
j'fais
du
boucan
Don't
give
a
damn,
I'm
making
noise,
Comme
en
compet'
aie
aie
aie
Like
in
a
competition,
ouch
ouch
ouch.
Aie
aie
aie
(X2)
Ouch
ouch
ouch
(X2)
C'est
le
partage
des
litres
et
des
grammes
It's
the
sharing
of
liters
and
grams,
Faites
nous
pactage
délibéral
Give
us
liberal
package,
Aie
aie
aie
chacun
ses
armes
Ouch
ouch
ouch,
each
to
their
own
weapons,
Bientôt
décroche
un
césar
Soon
win
a
César,
Pour
la
pour
la
famille
For
the,
for
the
family,
Pour
l'é
pour
l'équipe
For
the,
for
the
team,
J'fais
pas
de
poli
politique
I
don't
do
political
correctness,
Pour
les
fils
de
prolé
prolétaires
For
the
sons
of
the
prole,
proletarians,
J'suis
proli
prolifique
I'm
proli,
prolific,
Dans
un
gros
fer
j'roule
un
gros
pillon
In
a
big
iron
I
roll
a
big
joint,
Amoureux
de
la
vitesse
ferme
les
portières
Lover
of
speed,
close
the
doors,
Pas
de
pillon
hey
hey
on
traumatise
No
joint,
hey
hey,
we
traumatize,
Le
parquet
on
s'retire
a
marrakech
The
courthouse,
we
retire
to
Marrakech,
Cosa
mui
mui
a
mi
maprès
Cosa
mui
mui
a
mi
maprès.
? Posé
dans
un
cabaret
? Chilling
in
a
cabaret,
J'pense
aux
potos
qu'on
envie
d'se
barrer
I
think
about
the
homies
who
wanna
get
away,
Oppressé
en
maison
d'arrêt
Oppressed
in
jail,
Ah
y'a
rien
qui
sera
plus
pareil
Ah,
nothing
will
be
the
same,
Quand
t'es
sur
la
paille
aie
aie
aie
When
you're
broke,
ouch
ouch
ouch,
Tu
serais
prêt
a
vendre
de
la
came
You'd
be
ready
to
sell
drugs,
Faire
tes
propres
funérailles
Do
your
own
funeral,
On
est
loin
d'être
des
cobayes
We're
far
from
being
guinea
pigs,
J'suis
speed
comme
un
go-fast
I'm
speedy
like
a
go-fast,
Habla
espanol
que
tout
le
monde
fasse
la
ola
Habla
español,
let
everyone
do
the
ola,
J'lache
mon
venin
comme
un
cobra
I
release
my
venom
like
a
cobra,
J'suis
la
pour
mener
un
combat
I'm
here
to
lead
a
fight,
Avec
honneur
y'a
pas
de
coup
bas
With
honor,
no
low
blows,
Pour
avoir
du
courage
pas
besoin
d'gros
bras
To
have
courage,
you
don't
need
big
arms,
Aie
aie
aie
Ouch
ouch
ouch.
Tu
veux
côtoyer
les
plus
gros
gros
gros
You
wanna
hang
with
the
biggest,
biggest,
biggest,
Motiver
les
plus
fous
fous
fous
Motivate
the
craziest,
craziest,
craziest,
Des
quartiers
les
plus
pau
pau
pauvres
From
the
poorest,
poorest,
poorest
neighborhoods,
Nous
on
ira
jusqu'au
bout
We'll
go
all
the
way.
Rien
que
ca
fume
rien
que
ca
blague
Nothing
but
smoke,
nothing
but
jokes,
Même
en
cellule
aie
aie
aie
Even
in
the
cell,
ouch
ouch
ouch,
Rien
a
foutre
j'fais
du
boucan
Don't
give
a
damn,
I'm
making
noise,
Comme
en
compet'
aie
aie
aie
Like
in
a
competition,
ouch
ouch
ouch.
T'es
sur
un
braquo
c'est
chaud
You're
on
a
heist,
it's
hot,
Ca
va
ca
vient
comme
un
yoyo
Things
come
and
go
like
a
yo-yo.
J'crie
ton
blaz
par
la
fenêtre
I
scream
your
name
out
the
window,
On
connait
le
bordel
on
connait
on
connait
We
know
the
chaos,
we
know,
we
know.
J'viens
kicker
sans
pitié
I
come
to
kick
without
mercy,
J'ai
dix
pieds
j'suis
piqué
I
have
ten
feet,
I'm
hyped,
Si
on
était
payé
au
courage
If
we
were
paid
for
courage,
On
aurait
tous
une?
We'd
all
have
a?
Ton
meilleur
ami
c'est
les
mandats
Your
best
friend
is
the
warrants,
Ta
pas
pu
prendre
la
fuite
You
couldn't
escape,
Fais
gaffe
avec
qui
tu
braques
Be
careful
who
you
rob
with,
Il
pourrait
cacher
le
butin
dans
son
slim
He
might
hide
the
loot
in
his
slim
jeans.
On
vient
de
l'ABSS
We
come
from
the
ABSS,
Les
rois
de
la
casse
se
reconnaissent
The
kings
of
the
heist
recognize
each
other,
Si
les
week
ends
t'attends
ta
perm
If
you're
waiting
for
your
weekend
pass,
Le
juge
t'as
mis
24
mois
ferme
The
judge
gave
you
24
months
firm.
Marre
de
la
cantine
marre
de
la
routine
Sick
of
the
canteen,
sick
of
the
routine,
Marre
de
la
calèche
aie
aie
aie
Sick
of
the
carriage,
ouch
ouch
ouch,
Pour
les
soeurs
et
frères
enfermés
For
the
sisters
and
brothers
locked
up,
J'lance
un
big
up
aie
aie
aie
I
send
a
big
up,
ouch
ouch
ouch.
Tu
veux
côtoyer
les
plus
gros
gros
gros
You
wanna
hang
with
the
biggest,
biggest,
biggest,
Motiver
les
plus
fous
fous
fous
Motivate
the
craziest,
craziest,
craziest,
Des
quartiers
les
plus
pau
pau
pauvres
From
the
poorest,
poorest,
poorest
neighborhoods,
Nous
on
ira
jusqu'au
bout
We'll
go
all
the
way.
Rien
que
ca
fume
rien
que
ca
blague
Nothing
but
smoke,
nothing
but
jokes,
Même
en
cellule
aie
aie
aie
Even
in
the
cell,
ouch
ouch
ouch,
Rien
a
foutre
j'fais
du
boucan
Don't
give
a
damn,
I'm
making
noise,
Comme
en
compet'
aie
aie
aie
Like
in
a
competition,
ouch
ouch
ouch.
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
(X2)
Ouch
ouch
ouch
ouch
ouch
ouch
ouch
ouch
ouch
(X2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duport, Marc Jouanneaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.