113 - Canicule - перевод текста песни на немецкий

Canicule - 113перевод на немецкий




Canicule
Hitzewelle
Entends l'bruit du moteur
Hör das Geräusch des Motors
Entends l'bruit d'mon coeur
Hör das Geräusch meines Herzens
Une ambiance mafieuse
Eine mafiöse Atmosphäre
T'entends les coup d'perceuse
Du hörst die Bohrmaschinenschläge
Mokobe:
Mokobe:
T'as charboné pendant 10 mois
Du hast 10 Monate lang geschuftet
Banqué pendant 10 mois
10 Monate lang Geld gemacht
Mais dis moi
Aber sag mir
C'que tu vas faire pendant ces 2 mois
Was du in diesen 2 Monaten machen wirst
Eviter le quartier et sa routine
Das Viertel und seine Routine meiden
Parceque tes affaires marchent avant qu'la roue tourne
Weil deine Geschäfte laufen, bevor das Glück sich wendet
Les filles rêvent de chippendales t'affûtes ton corps
Die Mädels träumen von Chippendales, du trainierst deinen Körper
Les flics rêvent de te péter pendant qu'tu dors
Die Bullen träumen davon, dich zu schnappen, während du schläfst
Alors tu prends tes jambes à ton cou t'as vu à la télé Diddy
Also nimmst du die Beine in die Hand, du hast Diddy im Fernsehen gesehen
Tu veux mener la même vie que lui
Du willst dasselbe Leben führen wie er
Direction Miami
Richtung Miami
Rapide à la David Villa
Schnell wie David Villa
Grosses caisses et grandes villas
Dicke Karren und große Villen
Le retour à Panam risque d'être sanglant
Die Rückkehr nach Panam könnte blutig werden
Une grosse peine t'attend
Eine hohe Strafe erwartet dich
Vu qu't'étais absent au jugement
Da du beim Urteil abwesend warst
Une épée de Damoclès au-dessus d'ta tête
Ein Damoklesschwert über deinem Kopf
Le sheitan au-dessus d'la tess aux yeux d'la presse
Der Sheitan über der Siedlung in den Augen der Presse
On reste des animaux parqués dans un zoo
Wir bleiben Tiere, eingepfercht in einem Zoo
Maintenant on a c'qu'il fauuut
Jetzt haben wir, was wir braucheeen
Entends l'bruit du moteur
Hör das Geräusch des Motors
Entends l'bruit d'mon coeur
Hör das Geräusch meines Herzens
Une ambiance mafieuse
Eine mafiöse Atmosphäre
T'entends les coup d'perceuse
Du hörst die Bohrmaschinenschläge
On charbone on taff
Wir schuften, wir arbeiten
C'est la canicule qui nous frappe
Es ist die Hitzewelle, die uns trifft
Si t'es chaud viens j't'arrose
Wenn dir heiß ist, komm, ich spritz dich nass
C'est 113 ou quoi (quoi) tu test pas (pas)
Das ist 113 oder was (was), du testest nicht (nicht)
Pas d'crasses on taff
Keine Sauereien, wir arbeiten
C'est la canicule qui nous frappe
Es ist die Hitzewelle, die uns trifft
Si t'es chaud viens j't'arrose
Wenn dir heiß ist, komm, ich spritz dich nass
Même quand il est tard ça rode
Auch wenn es spät ist, wird herumgestreunt
Chauffer, chauffer, chauffer...
Heiß machen, heiß machen, heiß machen...
Rim'k:
Rim'k:
Le sun chauffe l'asphalte
Die Sonne heizt den Asphalt auf
Fight
Fight
Les videurs boite issuis des tirs dans les night clubs ou en battle
Die Türsteher im Club, Schießereien in den Nachtclubs oder im Battle
On est tous d'la new Jerzai
Wir sind alle aus dem neuen Jerzai
Paris est tragique la plage c'est l'centre commercial
Paris ist tragisch, der Strand ist das Einkaufszentrum
On est fun on est dingue à toute berzingue
Wir sind lustig, wir sind verrückt, mit voller Geschwindigkeit
Fais pas l'singe tappe pas dans (?)
Mach nicht den Affen, schlag nicht in (?)
La canicule provoque des vannes ridicules
Die Hitzewelle provoziert lächerliche Sprüche
Les appels de moineaux chauffent dans le véhicule
Die Rufe der Spatzen erhitzen sich im Fahrzeug
Chaud comme un GSXR 8
Heiß wie eine GSXR 8
?
?
Vitry on s'déplace pas si y'a personne
Vitry, wir bewegen uns nicht, wenn niemand da ist
J'ai vu des baisés nager dans la Seine
Ich habe Verrückte in der Seine schwimmen sehen
La saccohe remplie d'heren
Die Tasche gefüllt mit Gras
Travailleurs à la chaine
Arbeiter wie am Fließband
On a l'geste tah Lebron James
Wir haben die Geste wie Lebron James
J'porte le numero 9.4 comme Jérémy Menez
Ich trage die Nummer 9.4 wie Jérémy Menez
J'te livre plus vite que Fedexx en Mercedes
Ich beliefere dich schneller als Fedexx im Mercedes
On charbone on taff
Wir schuften, wir arbeiten
C'est la canicule qui nous frappe
Es ist die Hitzewelle, die uns trifft
Si t'es chaud viens j't'arrose
Wenn dir heiß ist, komm, ich spritz dich nass
C'est 113 ou quoi (quoi) tu test pas (pas)
Das ist 113 oder was (was), du testest nicht (nicht)
Pas d'crasses on taff
Keine Sauereien, wir arbeiten
C'est la canicule qui nous frappe
Es ist die Hitzewelle, die uns trifft
Si t'es chaud viens j't'arrose
Wenn dir heiß ist, komm, ich spritz dich nass
Même quand il est tard ça rode
Auch wenn es spät ist, wird herumgestreunt
AP:
AP:
T'as jamais vu la mer le quartier t'as vu moisir
Du hast nie das Meer gesehen, das Viertel hat dich modern sehen
Si y'a du temps j'emene les microbes en base de loisirs
Wenn Zeit ist, nehme ich die Kleinen mit zum Freizeitzentrum
La canicule chauffe les esprits
Die Hitzewelle erhitzt die Gemüter
On attend pas après l'marchand d'sable on s'éxile
Wir warten nicht auf den Sandmann, wir gehen ins Exil
Allo? L'oeil du mal veille
Hallo? Das Auge des Bösen wacht
Passe devant la tess tu risque de faire un soleil
Geh am Block vorbei, du riskierst einen Überschlag
Au taxiphone on prend des nouvelles du bled
Am Münztelefon holen wir Nachrichten aus der Heimat
On pousse la fonte encore marqués d'la veille
Wir stemmen Gewichte, noch gezeichnet von gestern
Loin du rêve Hollywoodien à la Denzel
Weit weg vom Hollywood-Traum à la Denzel
La d'où j'viens le bitume te brûle les ailes
Wo ich herkomme, verbrennt dir der Asphalt die Flügel
Envoi la pochette que j'déstresse
Schick das Päckchen, damit ich mich entspanne
Un nuage au-dessus d'ma tête j'viens vider les tirroirs-caisse
Eine Wolke über meinem Kopf, ich komme, um die Kassenladen zu leeren
Raquette exigé j'ai jetté les (?)
Schläger verlangt, ich habe die (?) weggeworfen
Les brigades sont meurtieres trop chaud pour porter un parre-balles
Die Brigaden sind mörderisch, zu heiß, um eine kugelsichere Weste zu tragen
9.4 Balzac Les morbacs
9.4 Balzac Die Filzläuse
Les terrains d'cross une odeur de barbac
Die Cross-Strecken, ein Geruch von Grillfleisch
Entends l'bruit du moteur
Hör das Geräusch des Motors
Entends l'bruit d'mon coeur
Hör das Geräusch meines Herzens
Une ambiance mafieuse
Eine mafiöse Atmosphäre
T'entends les coup d'perceuse
Du hörst die Bohrmaschinenschläge
On charbone on taff
Wir schuften, wir arbeiten
C'est la canicule qui nous frappe
Es ist die Hitzewelle, die uns trifft
Si t'es chaud viens j't'arrose
Wenn dir heiß ist, komm, ich spritz dich nass
C'est 113 ou quoi (quoi) tu test pas (pas)
Das ist 113 oder was (was), du testest nicht (nicht)
Pas d'crasses on taff
Keine Sauereien, wir arbeiten
C'est la canicule qui nous frappe
Es ist die Hitzewelle, die uns trifft
Si t'es chaud viens j't'arrose
Wenn dir heiß ist, komm, ich spritz dich nass
Même quand il est tard ça rode
Auch wenn es spät ist, wird herumgestreunt





Авторы: Mundaya William, Traore Mokobe, Brahmi Abdelkrim, Duport Yohann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.