113 - G.A.V. - перевод текста песни на немецкий

G.A.V. - 113перевод на немецкий




G.A.V.
G.A.V.
Rim'k:
Rim'k:
Hey enfoiré de chef de poste
Hey du Arschloch von einem Postenchef
Frappe moi avec ta matraque de toute tes forces
Schlag mich mit deinem Schlagstock mit all deiner Kraft
Tu me feras jamais une bosse
Du wirst mir niemals eine Beule machen
Moi j'en veux pas d'ta portion d'rime
Ich will deinen Anteil an Reimen nicht
Respecte moi ahh j'ai pas braqué la poissonnerie
Respektier mich, ahh, ich habe nicht den Fischladen überfallen
Pour moi c'est l'embargo pour un clochard c'est l'embelli
Für mich ist es das Embargo, für einen Penner ist es die Besserung
Demain sera halila j'passe en flagrant délit
Morgen wird's schlimm, ich werde auf frischer Tat ertappt
On garde la forme on a les vices les vices de formes
Wir bleiben in Form, wir haben die Laster, die Formfehler
On sait réduire les peines avec une arme en plastoc
Wir wissen, wie man Strafen mit einer Plastikwaffe reduziert
J'met en block c'est fastoche
Ich blockiere das, ist kinderleicht
Met moi au hebs j'ressors mastoc
Steck mich in den Knast, ich komme bullig wieder raus
Et j'investis ton salaire dans un?
Und ich investiere dein Gehalt in ein?
La garda'v c'est disneyland le quartier c'est woodstock
Die U-Haft ist Disneyland, das Viertel ist Woodstock
Faites briller les lampes torches j'ai l'habitude des spots
Lasst die Taschenlampen leuchten, ich bin an Spots gewöhnt
J'suis liddle de vos gamines j'ai préparé sous le lit de la mort au rat pour la brigade canine
Ich bin das Idol eurer Gören, ich habe unter dem Bett Rattengift für die Hundestaffel vorbereitet
On assume c'qu'on commet j'fais d'l'hard monnaie
Wir stehen zu dem, was wir tun, ich mache hartes Geld
Tu m'attraperas jamais j'ai de la skuonk dans les mollets
Du wirst mich niemals fangen, ich habe Skunk in den Waden
Refrain (Mokobé):
Refrain (Mokobé):
G.A.V
G.A.V.
24 heures 48 heures 72 heures
24 Stunden, 48 Stunden, 72 Stunden
Selon le procureur
Je nach Staatsanwalt
J'ai G.R.A.V.E
Ich hab' G.R.A.V.I.E.R.T.
Le nom de mon quartier mon prénom
Den Namen meines Viertels, meinen Vornamen
Des insultes la date de mon arrestation
Beleidigungen, das Datum meiner Verhaftung
J'ai G.A.R.D.E
Ich hab' B.E.W.A.H.R.T.
Le silence des souvenirs
Die Stille, die Erinnerungen
Pour tenir le coup
Um durchzuhalten
Même si ils me pousse a bout
Auch wenn sie mich an meine Grenzen bringen
G.A.V G.A.V
G.A.V. G.A.V.
Mokobé:
Mokobé:
Hey J'sais même plus quelle heure il est
Hey, ich weiß nicht mal mehr, wie spät es ist
J'suis complétement déconnecté
Ich bin komplett abgeschaltet
Un flic joue avec moi du regard devant la porte vitrée
Ein Bulle spielt mit mir mit Blicken vor der Glastür
Habitué a une gêne de kainfry de douches par jour
Gewohnt an afrikanische Reinlichkeit, mehrmals täglich zu duschen
J'me retrouve crade comme un pun sur un carrefour
Ich finde mich dreckig wie ein Penner an einer Kreuzung wieder
Un qui me permet de distinguer le jour de la nuit
Einer, der mir erlaubt, Tag und Nacht zu unterscheiden
Le temps s'étire et on me traite avec beaucoup de mépris
Die Zeit dehnt sich und man behandelt mich mit großer Verachtung
Les poignets entaillés ça n'arrête pas d'crier
Die Handgelenke aufgeschnitten, es hört nicht auf zu schreien
J'ai envie d'grailler mais c'est quand que j'vais tailler pfff
Ich will was zu futtern, aber wann werde ich abhauen, pfff
J'entends le pas des inspecteurs le bruit des casiers les allers-retours dans les escaliers
Ich höre die Schritte der Inspektoren, das Geräusch der Spinde, das Hin und Her auf den Treppen
J'imagine l'inquiétude des proches à l'extérieur
Ich stelle mir die Sorge der Angehörigen draußen vor
En attendant faut que je leur mette une disquette a l'intérieur
In der Zwischenzeit muss ich ihnen drinnen eine Story auftischen
Souris pars demain ca sera p't'être toi
Lächle, Süße, morgen bist vielleicht du dran
Jte l'souhaite pas personne est à l'abri
Ich wünsche es dir nicht, niemand ist davor sicher
Demande a tapie j'reste digne j'ai des principes
Frag Tapie, ich bleibe würdevoll, ich habe Prinzipien
J'pars au dépôt en principe faut que l'avocat me sorte de ce casse-pipe
Ich gehe prinzipiell ins Depot, der Anwalt muss mich aus dieser Himmelfahrtskommando holen
Refrain (Mokobé):
Refrain (Mokobé):
G.A.V
G.A.V.
24 heures 48 heures 72 heures
24 Stunden, 48 Stunden, 72 Stunden
Selon le procureur
Je nach Staatsanwalt
J'ai G.R.A.V.E
Ich hab' G.R.A.V.I.E.R.T.
Le nom de mon quartier mon prénom
Den Namen meines Viertels, meinen Vornamen
Des insultes la date de mon arrestation
Beleidigungen, das Datum meiner Verhaftung
J'ai G.A.R.D.E
Ich hab' B.E.W.A.H.R.T.
Le silence des souvenirs
Die Stille, die Erinnerungen
Pour tenir le coup
Um durchzuhalten
Même si ils me pousse a bout
Auch wenn sie mich an meine Grenzen bringen
G.A.V G.A.V
G.A.V. G.A.V.
AP:
AP:
Déjà a plus de 24 heures de gard'av
Schon über 24 Stunden in U-Haft
Faut me crever pour qu'j'crache
Man muss mich umbringen, damit ich auspacke
Si tu veux voir de quoi j'suis capable
Wenn du sehen willst, wozu ich fähig bin
Et bleus appelle mon baveux
Hey Bullen, ruft meinen Anwalt an
J'passerais pas aux aveux
Ich werde nicht gestehen
En plus j'sais même pas pourquoi
Außerdem weiß ich nicht einmal warum
J'suis en garde à vue
Ich in Untersuchungshaft bin
Au péage ils m'ont contrôlé
An der Mautstelle haben sie mich kontrolliert
Pensait qu'on revenait d'hollande
Dachten, wir kämen aus Holland zurück
Ensuite ils m'ont menotté
Dann haben sie mir Handschellen angelegt
Ces batards étaient violents
Diese Bastarde waren gewalttätig
J'suis bloqué en pleine campagne
Ich stecke mitten auf dem Land fest
La-bas y'a rien en plus j'suis loin du quartier
Da gibt es nichts, außerdem bin ich weit weg vom Viertel
Y'a pas d'témoins met moi seul en cellule
Es gibt keine Zeugen, steck mich allein in die Zelle
J'ai l'habitude quelques séries de pompe
Ich bin es gewohnt, ein paar Serien Liegestütze
Pour passer l'temps et j'vous insulte
Um die Zeit totzuschlagen und ich beschimpfe euch
Gravé ou pas enlève ta main
Graviert oder nicht, nimm deine Hand weg
J'en ai marre de faire les cent pas
Ich habe es satt, die hundert Schritte zu machen
Toujours le même refrain
Immer derselbe Refrain
Pas d'stress jusqu'au verdict
Kein Stress bis zum Urteil
Soirée merdique fais moi signe
Beschissener Abend, gib mir ein Zeichen
Quand on ira au palais d'justice
Wenn wir zum Justizpalast gehen
Pour l'instant j'suis bloqué la
Im Moment stecke ich hier fest
Et l'heure tourne et l'heure tourne
Und die Zeit vergeht und die Zeit vergeht
Enfermé au comico
Eingesperrt auf der Wache
Et l'heure tourne et l'heure tourne
Und die Zeit vergeht und die Zeit vergeht
Refrain (Mokobé):
Refrain (Mokobé):
G.A.V
G.A.V.
24 heures 48 heures 72 heures
24 Stunden, 48 Stunden, 72 Stunden
Selon le procureur
Je nach Staatsanwalt
J'ai G.R.A.V.E
Ich hab' G.R.A.V.I.E.R.T.
Le nom de mon quartier mon prénom
Den Namen meines Viertels, meinen Vornamen
Des insultes la date de mon arrestation
Beleidigungen, das Datum meiner Verhaftung
J'ai G.A.R.D.E
Ich hab' B.E.W.A.H.R.T.
Le silence des souvenirs
Die Stille, die Erinnerungen
Pour tenir le coup
Um durchzuhalten
Même si ils me pousse a bout
Auch wenn sie mich an meine Grenzen bringen
G.A.V G.A.V
G.A.V. G.A.V.
Rim'k X2:
Rim'k X2:
La B.A.C tourne tourne en rond
Die B.A.C. (Anti-Kriminalitäts-Brigade) dreht Runden, dreht im Kreis
Sauf personne glande quand tu sors de G.A.V
Außer dir gammelt niemand rum, wenn du aus der G.A.V. kommst
Mais t'es lassé
Aber du bist erledigt
G.A.V
G.A.V.





Авторы: Samadzada Farhad, Traore Mokobe, Brahmi Abdelkrim, Duport Yohann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.