Текст и перевод песни 113 - Une prise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'rentre
dans
la
cabine
j'donne
tout
en
une
prise
I
step
into
the
booth,
give
it
my
all
in
one
take
Envoie
moi
un
truc
hardcore
envoie
moi
un
air
triste
Send
me
something
hardcore,
send
me
a
sad
tune
On
a
deja
tout
pris
j'trouve
l'inspi
dans
les
coffees
We've
already
taken
everything,
I
find
inspiration
in
coffees
L'ane
et
sauvé
c'est
la
mafia
k1
fry
The
donkey
is
saved,
it's
the
k1
fry
mafia
C'est
la
vida
loca
comme
au
salvador
armé
sous
poncho
It's
the
crazy
life,
like
in
El
Salvador,
armed
under
a
poncho
Comme
un
chard-clo
j'merite
mon
bain
chaud
Like
a
bum,
I
deserve
my
hot
bath
Perdre
j'connais
mais
la
gagne
on
va
tout
faire
pour
Losing,
I
know,
but
winning,
we'll
do
everything
for
C'est
quitte
ou
double
c'est
le
rime
poker
tour
It's
double
or
nothing,
it's
the
rhyme
poker
tour
La
vie
est
beaucoup
dure
n'importe
quelle
chanson
Life
is
much
harder
than
any
song
Moi
j'deboule
de
Vitry
et
j'ai
qu'une
seule
option
I
come
from
Vitry
and
I
have
only
one
option
J'braque
ou
j'braque
ou
j'braque
I
rob
or
I
rob
or
I
rob
D'puis
tout
jeune
j'ai
les
mi...
craques
Since
I
was
young,
I've
had
my
mind...
cracked
Quand
j'passe
j't'ecrase
When
I
pass
by,
I
crush
you
Boum
boum
en
face
tu
te
sens
vise
Boom
boom
in
your
face,
you
feel
targeted
J'ai
pas
besoin
des
clashs
pour
exister
I
don't
need
clashes
to
exist
Des
pointes
de
l'espace
visuel
From
the
tips
of
visual
space
Voluera
avec
un
lyrics
de
schlaggs
I
will
fly
with
lyrics
of
hits
Enculé
de
ta
punchline
Fuck
your
punchline
J'ai
de
l'ambition
comme
un
irakien
en
mission
I
have
ambition
like
an
Iraqi
on
a
mission
Etre
un
bonhomme
c'est
combattre
ses
adictions
To
be
a
man
is
to
fight
your
addictions
C'est
faire
ses
ablutions
It's
to
perform
your
ablutions
Apprivoise
ton
coté
sombre
Tame
your
dark
side
Arrete
de
croire
que
l'endroit
ou
tu
vis
c'est
le
centre
du
monde
Stop
believing
that
the
place
where
you
live
is
the
center
of
the
world
Frénésik
musik
j'ai
la
couleur
toutes
les
races
ethniques
nique
Frenetic
music,
I
have
the
color,
all
ethnicities,
fuck
L'élite
les
peoples
et
les
politiques
The
elite,
the
celebrities
and
the
politicians
Je
met
une
balle
j'tombe
j'serais
jamais
un
mythe
I
put
a
bullet,
I
fall,
I
will
never
be
a
myth
J'ai
l'art
de
la
guerre
sans
avoir
fait
polytechnique
I
have
the
art
of
war
without
having
gone
to
polytechnic
J'suis
un
machin
j'suis
un
mort
j'suis
un
martien
I'm
a
machine,
I'm
a
dead
man,
I'm
a
Martian
Beaucoup
trop
de
modeste
pour
etre
le
roi
de
la
jungle
Too
humble
to
be
the
king
of
the
jungle
J'suis
le
cancre
qui
monte
la
pole
I'm
the
dunce
who
climbs
the
pole
L'argent
fait
pas
le
bon
rap
Money
doesn't
make
good
rap
Mais
du
bon
rap
peut
faire
de
l'argent
But
good
rap
can
make
money
J'mérite
la
peine
max
I
deserve
the
maximum
sentence
J'deboule
comme
une
roue
arriere
en
t-maxx
I
roll
in
like
a
rear
wheel
in
a
t-maxx
Laisse
moi
tout
crayak
j'vais
tous
les
bouyave
Let
me
break
it
all,
I'm
gonna
shake
them
all
Clik
clik
bim
bim
bang
bang
bye
bye
Click
click
bim
bim
bang
bang
bye
bye
On
fait
les
comptes
personne
manque
a
l'appel
We
do
the
math,
no
one
is
missing
Mon
mic
fait
des
etincelles
tire
des
cartouches
dans
le
ciel
My
mic
sparks,
shoots
cartridges
into
the
sky
On
partage
que
la
vie
nous
enseigne
We
share
what
life
teaches
us
Vitry
sur
seine
113
universel
Vitry
sur
Seine
113
universal
Les
pluies
des
billets
ca
forme
un
arc-en-ciel
The
rain
of
bills
forms
a
rainbow
C'est
les
affaires
y'a
rien
des
personnel
It's
business,
nothing
personal
C'est
113
fuck
you
fuck
you
fuck
you
fuck
you
It's
113
fuck
you
fuck
you
fuck
you
fuck
you
Les
sirenes
donnent
le
depart
The
sirens
give
the
start
Un
coup
de
clik
et
j'redemarre
One
click
and
I
restart
Chut
quand
le
fer
parle
Hush
when
the
iron
speaks
Y'a
pas
de
faire-part
There
are
no
announcements
On
traverse
les
murs
de
la
caisse
d'epargne
We
go
through
the
walls
of
the
savings
bank
J'ai
al
frappe
j'ai
la
patate
brandit
ma
cagoule
I
have
the
punch,
I
have
the
potato,
brandish
my
balaclava
J'ai
la
rage
d'un
spartiate
I
have
the
rage
of
a
Spartan
Tous
les
gladiateurs
sont
dans
l'arene
All
the
gladiators
are
in
the
arena
A
croire
qu'on
a
cotoyé
le
meme
malaise
It
seems
we
have
experienced
the
same
discomfort
On
prend
jamais
les
avenues
jamais
We
never
take
the
avenues,
never
Toujours
les
raccourcis
Always
the
shortcuts
Mon
son
accompagne
les
grosses
peines
dans
My
sound
accompanies
the
great
sorrows
in
the
La
court
cible
Courthouse
J'fais
cogiter
les
oreilles
les
plus
dociles
I
make
the
most
docile
ears
ponder
Si
t'es
dans
la
cible
partir
est
impossible
If
you're
in
the
target,
leaving
is
impossible
J'suis
un
mutant
regarde
comment
j'm'y
prends
I'm
a
mutant,
look
how
I
do
it
J'suis
black
fier
et
fort
mec
I'm
black,
proud
and
strong,
man
113
contre
un
heros
merci
l'eternel
113
against
a
hero,
thank
you
Lord
Chez
nous
on
a
des
drivers
We
have
drivers
Des
drivers
bicraveurs
des
forces
de
la
nature
comme
teddy
riner
Dealers,
forces
of
nature
like
Teddy
Riner
C'est
les
miens
qu'on
exploite
It's
my
people
who
are
exploited
Sur
ma
carrosserie
on
voit
les
impacts
On
my
bodywork,
you
can
see
the
impacts
J'demarre
du
sous-sol
phare
xénon
I
start
from
the
basement,
xenon
headlights
Le
GPS
comme
boussole
j'sors
de
ma
pleine
ombre
The
GPS
as
a
compass,
I
come
out
of
my
full
shadow
Goute
le
dernier
cru
de
la
maison
Taste
the
latest
vintage
of
the
house
C'est
precieux
a
en
avoir
des
frissons
It's
precious
enough
to
give
you
chills
On
est
en
temps
de
revolution
We
are
in
times
of
revolution
On
court
aprés
le
bien
on
cherche
en
full
option
We
run
after
the
good,
we
search
in
full
option
Au
coeur
de
l'action
y'a
pas
10
000
options
In
the
heart
of
the
action,
there
are
not
10,000
options
Ahhh
appreoche
toi
fais
moi
lae
du
vouyou
Ahhh
come
closer,
give
me
the
thug
look
On
est
tellement
cramé
qu'on
va
revenir
aux
tattos
We're
so
burnt
out
we're
gonna
go
back
to
tattoos
C'est
l'arret
de
ta
carriere
le
rap
est
remplis
de
trav
It's
the
end
of
your
career,
rap
is
full
of
snitches
Comme
un
pas
de
batailla
Like
a
battle
step
Laisse
moi
tout
crayak
j'vais
tous
les
bouyave
Let
me
break
it
all,
I'm
gonna
shake
them
all
Clik
clik
bim
bim
bang
bang
bye
bye
Click
click
bim
bim
bang
bang
bye
bye
On
fait
les
comptes
personne
manque
a
l'appel
We
do
the
math,
no
one
is
missing
Mon
mic
fait
des
etincelles
tire
des
cartouches
dans
le
ciel
My
mic
sparks,
shoots
cartridges
into
the
sky
On
partage
que
la
vie
nous
enseigne
We
share
what
life
teaches
us
Vitry
sur
seine
113
universel
Vitry
sur
Seine
113
universal
Les
pluies
des
billets
ca
forme
un
arc-en-ciel
The
rain
of
bills
forms
a
rainbow
C'est
les
affaires
y'a
rien
des
personnel
It's
business,
nothing
personal
C'est
113
fuck
you
fuck
you
fuck
you
fuck
you
It's
113
fuck
you
fuck
you
fuck
you
fuck
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duport, Sulee B Wax
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.