113 - Une prise - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 113 - Une prise




Une prise
One Take
Rim k:
Rim k:
J'rentre dans la cabine j'donne tout en une prise
I step into the booth, give it my all in one take
Envoie moi un truc hardcore envoie moi un air triste
Send me something hardcore, send me a sad tune
On a deja tout pris j'trouve l'inspi dans les coffees
We've already taken everything, I find inspiration in coffees
L'ane et sauvé c'est la mafia k1 fry
The donkey is saved, it's the k1 fry mafia
C'est la vida loca comme au salvador armé sous poncho
It's the crazy life, like in El Salvador, armed under a poncho
Comme un chard-clo j'merite mon bain chaud
Like a bum, I deserve my hot bath
Perdre j'connais mais la gagne on va tout faire pour
Losing, I know, but winning, we'll do everything for
C'est quitte ou double c'est le rime poker tour
It's double or nothing, it's the rhyme poker tour
La vie est beaucoup dure n'importe quelle chanson
Life is much harder than any song
Moi j'deboule de Vitry et j'ai qu'une seule option
I come from Vitry and I have only one option
J'braque ou j'braque ou j'braque
I rob or I rob or I rob
D'puis tout jeune j'ai les mi... craques
Since I was young, I've had my mind... cracked
Quand j'passe j't'ecrase
When I pass by, I crush you
Boum boum en face tu te sens vise
Boom boom in your face, you feel targeted
J'ai pas besoin des clashs pour exister
I don't need clashes to exist
Des pointes de l'espace visuel
From the tips of visual space
Voluera avec un lyrics de schlaggs
I will fly with lyrics of hits
Enculé de ta punchline
Fuck your punchline
J'ai de l'ambition comme un irakien en mission
I have ambition like an Iraqi on a mission
Etre un bonhomme c'est combattre ses adictions
To be a man is to fight your addictions
C'est faire ses ablutions
It's to perform your ablutions
Apprivoise ton coté sombre
Tame your dark side
Arrete de croire que l'endroit ou tu vis c'est le centre du monde
Stop believing that the place where you live is the center of the world
Frénésik musik j'ai la couleur toutes les races ethniques nique
Frenetic music, I have the color, all ethnicities, fuck
L'élite les peoples et les politiques
The elite, the celebrities and the politicians
Je met une balle j'tombe j'serais jamais un mythe
I put a bullet, I fall, I will never be a myth
J'ai l'art de la guerre sans avoir fait polytechnique
I have the art of war without having gone to polytechnic
J'suis un machin j'suis un mort j'suis un martien
I'm a machine, I'm a dead man, I'm a Martian
Beaucoup trop de modeste pour etre le roi de la jungle
Too humble to be the king of the jungle
J'suis le cancre qui monte la pole
I'm the dunce who climbs the pole
L'argent fait pas le bon rap
Money doesn't make good rap
Mais du bon rap peut faire de l'argent
But good rap can make money
J'mérite la peine max
I deserve the maximum sentence
J'deboule comme une roue arriere en t-maxx
I roll in like a rear wheel in a t-maxx
Laisse moi tout crayak j'vais tous les bouyave
Let me break it all, I'm gonna shake them all
Clik clik bim bim bang bang bye bye
Click click bim bim bang bang bye bye
On fait les comptes personne manque a l'appel
We do the math, no one is missing
Mon mic fait des etincelles tire des cartouches dans le ciel
My mic sparks, shoots cartridges into the sky
On partage que la vie nous enseigne
We share what life teaches us
Vitry sur seine 113 universel
Vitry sur Seine 113 universal
Les pluies des billets ca forme un arc-en-ciel
The rain of bills forms a rainbow
C'est les affaires y'a rien des personnel
It's business, nothing personal
C'est 113 fuck you fuck you fuck you fuck you
It's 113 fuck you fuck you fuck you fuck you
Les sirenes donnent le depart
The sirens give the start
Un coup de clik et j'redemarre
One click and I restart
Chut quand le fer parle
Hush when the iron speaks
Y'a pas de faire-part
There are no announcements
On traverse les murs de la caisse d'epargne
We go through the walls of the savings bank
J'ai al frappe j'ai la patate brandit ma cagoule
I have the punch, I have the potato, brandish my balaclava
J'ai la rage d'un spartiate
I have the rage of a Spartan
Tous les gladiateurs sont dans l'arene
All the gladiators are in the arena
A croire qu'on a cotoyé le meme malaise
It seems we have experienced the same discomfort
On prend jamais les avenues jamais
We never take the avenues, never
Toujours les raccourcis
Always the shortcuts
Mon son accompagne les grosses peines dans
My sound accompanies the great sorrows in the
La court cible
Courthouse
J'fais cogiter les oreilles les plus dociles
I make the most docile ears ponder
Si t'es dans la cible partir est impossible
If you're in the target, leaving is impossible
J'suis un mutant regarde comment j'm'y prends
I'm a mutant, look how I do it
J'suis black fier et fort mec
I'm black, proud and strong, man
113 contre un heros merci l'eternel
113 against a hero, thank you Lord
Chez nous on a des drivers
We have drivers
Des drivers bicraveurs des forces de la nature comme teddy riner
Dealers, forces of nature like Teddy Riner
C'est les miens qu'on exploite
It's my people who are exploited
Sur ma carrosserie on voit les impacts
On my bodywork, you can see the impacts
J'suis a 4x4
I'm a 4x4
Rim k:
Rim k:
J'demarre du sous-sol phare xénon
I start from the basement, xenon headlights
Le GPS comme boussole j'sors de ma pleine ombre
The GPS as a compass, I come out of my full shadow
Goute le dernier cru de la maison
Taste the latest vintage of the house
C'est precieux a en avoir des frissons
It's precious enough to give you chills
On est en temps de revolution
We are in times of revolution
On court aprés le bien on cherche en full option
We run after the good, we search in full option
Au coeur de l'action y'a pas 10 000 options
In the heart of the action, there are not 10,000 options
Ahhh appreoche toi fais moi lae du vouyou
Ahhh come closer, give me the thug look
On est tellement cramé qu'on va revenir aux tattos
We're so burnt out we're gonna go back to tattoos
C'est l'arret de ta carriere le rap est remplis de trav
It's the end of your career, rap is full of snitches
Comme un pas de batailla
Like a battle step
Laisse moi tout crayak j'vais tous les bouyave
Let me break it all, I'm gonna shake them all
Clik clik bim bim bang bang bye bye
Click click bim bim bang bang bye bye
On fait les comptes personne manque a l'appel
We do the math, no one is missing
Mon mic fait des etincelles tire des cartouches dans le ciel
My mic sparks, shoots cartridges into the sky
On partage que la vie nous enseigne
We share what life teaches us
Vitry sur seine 113 universel
Vitry sur Seine 113 universal
Les pluies des billets ca forme un arc-en-ciel
The rain of bills forms a rainbow
C'est les affaires y'a rien des personnel
It's business, nothing personal
C'est 113 fuck you fuck you fuck you fuck you
It's 113 fuck you fuck you fuck you fuck you





Авторы: Duport, Sulee B Wax


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.