Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
City,
My
City,
My
City
Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt
My
City,
My
City,
My
City
Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt
My
City,
My
City,
My
City
Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt
My
City,
My
City,
My
City
Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt
Let
me
tell
you
bout
my
city
Lord
homie,
Lass
mich
dir
von
meiner
Stadt
erzählen,
Kumpel,
As
if
you
ain't
read',
Als
ob
du
es
nicht
gelesen
hättest,
Where
the
practice
black
magic
Wo
sie
schwarze
Magie
praktizieren
And
speak
to
the
dead
(speak
to
the
dead)
Und
mit
den
Toten
sprechen
(mit
den
Toten
sprechen)
Minds
fried
like
bleach
to
the
head
Verstand
verbrannt
wie
Bleiche
auf
dem
Kopf
From
the
stuff
being
preached
by
the
Greeks
if
you
read'
Von
dem
Zeug,
das
die
Griechen
predigen,
wenn
du
liest
Our
main
attraction
is
our
main
distraction
Unsere
Hauptattraktion
ist
unsere
Hauptablenkung
Thanks
for
asking,
actually
I
can't
stand
her
Danke
der
Nachfrage,
eigentlich
kann
ich
sie
nicht
ausstehen
Who
is
she?
She
draws
every
man
and
every
woman
Wer
ist
sie?
Sie
zieht
jeden
Mann
und
jede
Frau
an
From
every
land
to
her
temple
of
Diana
(it's
true)
Aus
jedem
Land
zu
ihrem
Tempel
der
Diana
(es
ist
wahr)
She's
regarded
as
a
sacred
goddess
(sacred
goddess)
Sie
wird
als
heilige
Göttin
angesehen
(heilige
Göttin)
One
of
the,
seven
wonders
of
the
world
(of
the
world)
Eines
der
sieben
Weltwunder
(der
Welt)
It's
obvious
that
Christ
dismiss
this
in
my
city
Es
ist
offensichtlich,
dass
Christus
dies
in
meiner
Stadt
verwirft
To
worship
her,
mini?
breasted
mommy
looking
girl
Sie
anzubeten,
das
vielbrüstige,
mutterhaft
aussehende
Mädchen
C'mon
under
the
Romans
my
city
is
free
Komm
schon,
unter
den
Römern
ist
meine
Stadt
frei
So
you
can
only
imagine
the
things
that's
goin'
on
Also
kannst
du
dir
nur
vorstellen,
was
da
abgeht
It's
crazy,
that's
why
Es
ist
verrückt,
deshalb
Believers
here
in
Ephesus
Haben
die
Gläubigen
hier
in
Ephesus
Have
no
choice
but
to
cling
to
the
throne
Keine
andere
Wahl,
als
sich
an
den
Thron
zu
klammern
So
you
can
just
imagine
(My
City,
My
City,
My
City)
Du
kannst
dir
also
vorstellen
(Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt)
All
that
crazy
stuff
going
on
outside
in
the
world
All
das
verrückte
Zeug,
das
draußen
in
der
Welt
passiert
And
then
we
got
this
false
teachers
comin'
up
in
the
church
Und
dann
kommen
diese
falschen
Lehrer
in
die
Gemeinde
(My
City,
My
City,
My
City)
(Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt)
Teachin'
all
kind
of
crazy
stuff
like
Die
allen
möglichen
verrückten
Kram
lehren,
wie
You
can't
get
married,
and
you
can
only
eat
certain
types
of
foods
Man
dürfe
nicht
heiraten,
und
man
dürfe
nur
bestimmte
Speisen
essen
(My
City,
My
City,
My
City)
(Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt)
And
it
was
just
bringin'
a
lot
of
division
within
the
body,
you
know
what
I'm
sayin'
Und
das
brachte
einfach
viel
Spaltung
in
den
Leib
[Christi],
weißt
du,
was
ich
meine
(My
City,
My
City,
My
City)
(Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt)
When
we
got
the
letter
from
Paul
my
dog
was
locked
in
chains
Als
wir
den
Brief
von
Paulus
bekamen,
war
mein
Kumpel
in
Ketten
gelegt
This
is
the
means
by
which
the
doctrine
came
Dies
ist
das
Mittel,
durch
das
die
Lehre
kam
All
the
teachin',
explainin'
the
gospel
man
Die
ganze
Lehre,
die
das
Evangelium
erklärt,
Mann
For
me
the
apostle
Paul,
written
all
the
saints
Vom
Apostel
Paulus,
geschrieben
an
alle
Heiligen
In
Ephesus,
he
started
off
with
some
defininish
In
Ephesus,
er
begann
mit
einigen
Definitionen
Songs
explicitly
was
written
for
Christians
Die
Botschaft,
ausdrücklich
für
Christen
geschrieben
He
made
it
plain,
it
wasn't
a
plan
B
Er
machte
klar,
es
gab
keinen
Plan
B
He
predestined
to
save,
a
portion
of
humanity
Er
hat
vorherbestimmt
zu
retten,
einen
Teil
der
Menschheit
Through
his
own
son,
for
his
own
glory
Durch
seinen
eigenen
Sohn,
zu
seiner
eigenen
Ehre
Through
his
son's
blood,
said
he
was
praying
for
us
Durch
das
Blut
seines
Sohnes,
sagte
er,
er
bete
für
uns
That
our
eyes
would
see
the
hope
of
the
call
Dass
unsere
Augen
die
Hoffnung
der
Berufung
sehen
würden
The
riches
of
glory,
his
inheritance
he
has
in
us
all
Den
Reichtum
der
Herrlichkeit,
sein
Erbe,
das
er
in
uns
allen
hat
Said
we
was
saved
by
grace
through
faith
Sagte,
wir
seien
gerettet
durch
Gnade
durch
Glauben
Faith's
a
gift,
so
faith
don
grace
Glaube
ist
ein
Geschenk,
also
beruht
Glaube
auf
Gnade
Enlight
of
that
we
shouldn't
live
like
we
used
to
Im
Licht
dessen
sollten
wir
nicht
leben
wie
früher
It's
crucial
that
we
don't
do
what
we
used
to
do
Es
ist
entscheidend,
dass
wir
nicht
tun,
was
wir
früher
taten
So
when
we
go
the
letter,
we
just
learning
all
about
the
gospel
(My
City,
My
City,
My
City)
Als
wir
also
den
Brief
bekamen,
lernten
wir
einfach
alles
über
das
Evangelium
(Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt)
And
how
the
Lord
chose
us
before
the
foundation
of
the
world
Und
wie
der
Herr
uns
erwählt
hat
vor
Grundlegung
der
Welt
That
we
should
be
holy
and
without
blame
before
him
in
love,
you
know
what
I'm
sayin'
Dass
wir
heilig
und
tadellos
vor
ihm
sein
sollten
in
Liebe,
weißt
du,
was
ich
meine
(My
City,
My
City,
My
City)
(Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt)
And
it
just
made
us
appreciate
what
he's
done
Und
es
ließ
uns
einfach
wertschätzen,
was
er
getan
hat
(My
City,
My
City,
My
City)
(Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt)
And
we
ought
to
just
live
that
out
in
our
everyday
life,
you
know
what
I'm
sayin'
Und
wir
sollten
das
einfach
in
unserem
täglichen
Leben
ausleben,
weißt
du,
was
ich
meine
(My
City,
My
City,
My
City)
(Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt)
It
blessed
my
heart
to
read
how
to
God
revealed
to
Paul
this
mystery
(good
news)
Es
segnete
mein
Herz
zu
lesen,
wie
Gott
Paulus
dieses
Geheimnis
offenbarte
(gute
Nachricht)
How
we
were
far
from
God
with
no
peace
Wie
wir
fern
von
Gott
waren,
ohne
Frieden
We
can't
lie,
dog
we've
been
filed
(been
filed)
Wir
können
nicht
lügen,
Kumpel,
wir
waren
befleckt
(waren
befleckt)
Cats
might
even
know
us
as
Gentiles
Die
Leute
kannten
uns
vielleicht
sogar
als
Heiden
In
other
words
we
are
not
Jewish
Mit
anderen
Worten,
wir
sind
nicht
jüdisch
Still
be
dead
in
our
sin
if
God
did
not
do
this
(do
what?)
Wären
immer
noch
tot
in
unserer
Sünde,
hätte
Gott
das
nicht
getan
(was
getan?)
Tear
down
the
wall
between
Jews
and
Gentiles
Die
Mauer
niederreißen
zwischen
Juden
und
Heiden
Praise
God
now,
I
can
be
his
child
Preist
Gott,
jetzt
kann
ich
sein
Kind
sein
Now
we
can
walk
in
unity
with
no
more
beef
Jetzt
können
wir
in
Einheit
leben,
ohne
Streit
mehr
And
keep
the
unity
of
the
spirit
in
the
bond
of
peace
Und
die
Einheit
des
Geistes
bewahren
im
Band
des
Friedens
And
share
our
gifts
as
we
edify
one
another
Und
unsere
Gaben
teilen,
während
wir
einander
erbauen
No
harsh
joking,
being
corrupt,
lyin'
on
each
other
Kein
hartes
Scherzen,
korrupt
sein,
übereinander
lügen
Putting
off
the
old
man,
and
puttin'
on
the
new
Den
alten
Menschen
ablegen
und
den
neuen
anziehen
In
our
marriages,
families,
even
on
our
jobs
In
unseren
Ehen,
Familien,
sogar
bei
unserer
Arbeit
The
new
nature,
affecting
every
area
of
our
lives
Die
neue
Natur,
die
jeden
Bereich
unseres
Lebens
beeinflusst
The
whole
armors
apply,
cause
we
soldiers
for
God
Die
ganze
Waffenrüstung
anlegen,
denn
wir
sind
Soldaten
für
Gott
(Soldiers
for
God)
(Soldaten
für
Gott)
And
the
most
beautiful
thing
is
Und
das
Schönste
ist
(My
City,
My
City,
My
City)
(Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt)
That
all
people
can
be
saved
because
of
Jesus
Christ
Dass
alle
Menschen
gerettet
werden
können
wegen
Jesus
Christus
And
that's
what
was
rockin'
us,
you
know
what
I'm
sayin'
Und
das
hat
uns
umgehauen,
weißt
du,
was
ich
meine
(My
City,
My
City,
My
City)
(Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt)
That
we
just
thinkin'
about
how
that
mystery
has
been
revealed
Dass
wir
nur
daran
denken,
wie
dieses
Geheimnis
offenbart
wurde
(My
City,
My
City,
My
City)
(Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt)
Even
cats
in
the
Old
Testament
didn't
understand
Sogar
die
Leute
im
Alten
Testament
verstanden
das
nicht
That's
good
news
man
Das
ist
gute
Nachricht,
Mann
(My
City,
My
City,
My
City)
(Meine
Stadt,
Meine
Stadt,
Meine
Stadt)
And
we
just
lettin'
it
affect
our
whole
life
Und
wir
lassen
es
einfach
unser
ganzes
Leben
beeinflussen
Marriages,
our
jobs,
just
practically
livin'
out
what
the
Lord
has
done
through
his
son
Jesus
Christ
Ehen,
unsere
Arbeit,
einfach
praktisch
ausleben,
was
der
Herr
durch
seinen
Sohn
Jesus
Christus
getan
hat
Now
we
puttin'
on
the
whole
armor
of
God
as
we
resist
the
wilds
of
the
devil
Jetzt
legen
wir
die
ganze
Waffenrüstung
Gottes
an,
während
wir
den
Listen
des
Teufels
widerstehen
And
the
Lord
just
rocked
us
through
this
letter,
you
know
what
I'm
sayin'
(know
what
I'm
sayin')
Und
der
Herr
hat
uns
durch
diesen
Brief
einfach
umgehauen,
weißt
du,
was
ich
meine
(weißt
du,
was
ich
meine)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Gray, Tony Robert Shepherd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.