116 Clique - Stand Strong - перевод текста песни на немецкий

Stand Strong - 116 Cliqueперевод на немецкий




Stand Strong
Steh fest
Yes!
Ja!
Come in and take a seat
Komm herein und setz dich
We just got the second letter from Paul and...
Wir haben gerade den zweiten Brief von Paulus erhalten und...
He's cleaning up some things so...
Er klärt einige Dinge auf, also...
Get your writing utensils
Hol deine Schreibutensilien
It's time to learnTake a seat
Es ist Zeit zu lernen. Setz dich
Lets get into this
Lass uns das durchgehen
There's been a challenge to the truth
Es gab eine Anfechtung der Wahrheit
But there's defense for this [2:1-2]
Aber es gibt eine Verteidigung dafür [2:1-2]
Since Paul's first letter there's been
Seit Paulus' erstem Brief gab es
Need for another one [1:3, 5, 2:1, 13, 3:1, 6]
Bedarf für einen weiteren [1:3, 5, 2:1, 13, 3:1, 6]
Cause the other one was compromised by a cover up another one
Weil der andere durch eine Vertuschung kompromittiert wurde, ein anderer
Cause some of us
Weil einige von uns
Thought Paul was sending... wait
Dachten, Paulus würde senden... warte
Slow up, lets just start from the beginning
Langsam, lass uns einfach von vorne anfangen
First, Paul felt morally indebted just to give thanks
Zuerst fühlte Paulus sich moralisch verpflichtet, einfach nur Dank zu sagen
For our faith and increased love toward the saints
Für unseren Glauben und unsere gewachsene Liebe zu den Heiligen
For this reason Paul bragged on us
Aus diesem Grund prahlte Paulus mit uns
Because we all persevered through attacks on us
Weil wir alle durch Angriffe auf uns hindurch ausgeharrt haben
And these attacks are evidence of His righteous judgment [1:5, 2:14]
Und diese Angriffe sind ein Beweis Seines gerechten Gerichts [1:5, 2:14]
Proof we've been proven worthy of a righteous covenant [1:5b, 1:11]
Ein Beweis, dass wir eines gerechten Bundes würdig befunden wurden [1:5b, 1:11]
And don't sweat the hatters because God is just
Und mach dir keine Sorgen wegen der Hasser, denn Gott ist gerecht
To punish them and give you rest so in God we trust [1:6-7]
Um sie zu bestrafen und dir Ruhe zu geben, also vertrauen wir auf Gott [1:6-7]
So until the Lord comes back to take us home [2:16, 14]
Also, bis der Herr zurückkommt, um uns nach Hause zu holen [2:16, 14]
Persevere through afflictions baby and stand strong [1:11, 5, 2:15]
Harre aus in Bedrängnissen, Baby, und steh fest [1:11, 5, 2:15]
Stand strong in the faith
Steh fest im Glauben
God called you to this thing
Gott hat dich zu dieser Sache berufen
Persevere through the hate
Harre aus durch den Hass
Do it all in Jesus name [2:15, 1:4]
Tu alles in Jesu Namen [2:15, 1:4]
Cause the Lord is coming back, yep
Denn der Herr kommt zurück, yep
The Lord is coming back, yep
Der Herr kommt zurück, yep
The Lord is coming back, yep
Der Herr kommt zurück, yep
The Lord is coming back
Der Herr kommt zurück
See the Lord is coming back
Sieh, der Herr kommt zurück
And he'll save us from this pain [2:2, 2:14]
Und er wird uns von diesem Schmerz erlösen [2:2, 2:14]
Don't get lazy in the back stay
Werde nicht faul hinten, bleib
Disciplined in His name [3:11, 6, 14-15]
Diszipliniert in Seinem Namen [3:11, 6, 14-15]
So stand strong in the faith, yep
Also steh fest im Glauben, yep
Strong in the faith, stand
Fest im Glauben, steh
Strong in the faith, yep
Fest im Glauben, yep
Stand strong in the faith
Steh fest im Glauben
Now there are some of us who have been tricked into believing
Nun gibt es einige unter uns, die dazu verleitet wurden zu glauben
All kinds of rumors about the return of Jesus
Alle möglichen Gerüchte über die Wiederkunft Jesu
Apparently there was a letter with false intent
Anscheinend gab es einen Brief mit falscher Absicht
Bent on contradicting the first letter Paul sent
Darauf aus, dem ersten Brief, den Paulus sandte, zu widersprechen
So this is Paul's response to end the myth [2:1-12]
Dies ist also Paulus' Antwort, um den Mythos zu beenden [2:1-12]
That says the day of the Lord, is in our midst [2:1-3a]
Der besagt, der Tag des Herrn sei mitten unter uns [2:1-3a]
Don't let anyone deceive you I beseech you
Lasst euch von niemandem täuschen, ich flehe euch an
Hold fast to the lessons in which we teach you
Haltet fest an den Lehren, die wir euch lehren
Remember when Paul was with us he said these things
Erinnert euch, als Paulus bei uns war, sagte er diese Dinge
First rebellion
Zuerst der Abfall
Then comes the lawless man on the scene
Dann kommt der Mensch der Gesetzlosigkeit auf die Bühne
Then lawlessness, all of this so man would call on his name
Dann Gesetzlosigkeit, all dies, damit der Mensch seinen Namen anruft
As he's exalting his name, to where the Father's is
Während er seinen Namen erhöht, dorthin, wo der des Vaters ist
But, at this point,
Aber, an diesem Punkt,
We've been long gone with Christ
Sind wir schon lange bei Christus
The rapture is a snatching not Him coming
Die Entrückung ist ein Hinwegnehmen, nicht dass Er
Back twice [I Thes. 4:16-17, II Thes. 2:1b]
Zweimal zurückkommt [I Thes. 4:16-17, II Thes. 2:1b]
They're separate and the day of the Lord
Sie sind getrennt, und der Tag des Herrn
Happens after you [2:5, 12, I Thes. 4:17, 5:3a, 4-5]
Geschieht nach dir [2:5, 12, I Thes. 4:17, 5:3a, 4-5]
This is not for your calendar but to strengthen your character
Dies ist nicht für deinen Kalender, sondern um deinen Charakter zu stärken
Stand strong in the faith
Steh fest im Glauben
God called you to this thing
Gott hat dich zu dieser Sache berufen
Persevere through the hate
Harre aus durch den Hass
Do it all in Jesus name [2:15, 1:4]
Tu alles in Jesu Namen [2:15, 1:4]
Cause the Lord is coming back, yep
Denn der Herr kommt zurück, yep
The Lord is coming back, yep
Der Herr kommt zurück, yep
The Lord is coming back, yep
Der Herr kommt zurück, yep
The Lord is coming back
Der Herr kommt zurück
See the Lord is coming back
Sieh, der Herr kommt zurück
And he'll save us from this pain [2:2, 2:14]
Und er wird uns von diesem Schmerz erlösen [2:2, 2:14]
Don't get lazy in the back stay
Werde nicht faul hinten, bleib
Disciplined in His name [3:11, 6, 14-15]
Diszipliniert in Seinem Namen [3:11, 6, 14-15]
So stand strong in the faith, yep
Also steh fest im Glauben, yep
Strong in the faith, stand
Fest im Glauben, steh
Strong in the faith, yep
Fest im Glauben, yep
Stand strong in the faith
Steh fest im Glauben
Finally brothers, Paul evokes our memory
Schließlich, Brüder, ruft Paulus unsere Erinnerung wach
Christ is faithful in affliction, just be genuine inwardly [3:3-5]
Christus ist treu in Bedrängnis, sei einfach innerlich aufrichtig [3:3-5]
Committed to praying daily cause we're fighting an enemy [3:1-2]
Engagiert im täglichen Gebet, denn wir kämpfen gegen einen Feind [3:1-2]
Trying to take me out the battle by using the sin in me
Der versucht, mich aus dem Kampf zu nehmen, indem er die Sünde in mir benutzt
And speaking of sin, Paul charges us in
Und apropos Sünde, Paulus ermahnt uns dazu
Staying away from the lazy and rebellious idle men
Uns von den faulen und rebellischen, müßigen Männern fernzuhalten
In hopes our actions would invoke some action
In der Hoffnung, dass unser Handeln etwas bewirkt
Paul's first letter warned and they ignored his
Paulus' erster Brief warnte, und sie ignorierten seine
Passion [3:10, 7, I Thes. 4:9-12, I Thes. 5:14]
Leidenschaft [3:10, 7, I Thes. 4:9-12, I Thes. 5:14]
Now the churches reaction has to be more drastic [3:6, 14]
Jetzt muss die Reaktion der Kirche drastischer sein [3:6, 14]
Repent of their actions [3:15, 12, 7]
Tut Buße für eure Taten [3:15, 12, 7]
Let's recall Paul's behavior when he
Erinnern wir uns an Paulus' Verhalten, als er
Stayed with us [3:7-10, I Thes. 2:9-12]
Bei uns war [3:7-10, I Thes. 2:9-12]
And how he labored night and day and never made a fuss
Und wie er Tag und Nacht arbeitete und nie viel Aufhebens machte
Man Paul is our model that we should be following
Mann, Paulus ist unser Vorbild, dem wir folgen sollten
If a man doesn't work then that man shouldn't eat
Wenn ein Mann nicht arbeitet, dann soll dieser Mann auch nicht essen
Take note of those who disobey this command
Nehmt Notiz von denen, die diesem Gebot nicht gehorchen
Stand strong and quote,
Steht fest und zitiert:
"I wrote this letter with my own hand" [Paul] [3:16-18]
"Ich habe diesen Brief mit meiner eigenen Hand geschrieben" [Paulus] [3:16-18]





Авторы: Tedashii Anderson, Tony Robert Shepherd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.