Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Responsibility
Ответственность
Since
the
beginning,
man
had
a
grind
С
самого
начала
у
мужчины
была
тяжкая
работа,
So
I
figured
out,
it's
our
time
Так
что
я
понял,
что
наше
время
пришло.
Yeah,
to
have
his
mission
on
our
mind
Да,
держать
Его
миссию
в
наших
мыслях.
Trip
tell
'em
boys
why
you
on
your
grind
Трип,
скажи
этим
парням,
почему
ты
так
трудишься.
I
be
on
the
grind,
been
married
for
a
little
bit
Я
тружусь,
уже
немного
женат.
My
wifey
on
my
mind,
we
walk
together
livin'
it
Моя
женушка
у
меня
на
уме,
мы
идем
по
жизни
вместе.
(Trip,
Do
you
take
Jess?)
she's
a
gift,
God
delivered
it
(Трип,
берешь
ли
ты
Джесс?)
Она
- дар,
посланный
Богом.
And
Jess
would
take
Trip
like
visitors,
what
grind
mean?
И
Джесс
взяла
бы
Трипа,
как
гостей.
Что
значит
трудиться?
I
got
a
high
call
on
the
way
I
love
her
in
his
name
У
меня
высокая
цель
- любить
ее
во
имя
Его.
I'da
die
fo'er
(like
who?)
like
the
Risen
King
Я
бы
умер
за...
(за
кого?)
За
воскресшего
Царя.
Wish
I
was
the
perfect
man,
but
I
still
be
sinnin'
mayne
Хотел
бы
я
быть
идеальным
мужчиной,
но
я
все
еще
грешу,
детка.
That
makes
this
picture
incomplete,
like
it's
missin'
frames
Это
делает
картину
неполной,
как
будто
в
ней
не
хватает
кадров.
But
natural
ways
are
flawed,
gotta
go
against
the
grain
Но
естественные
пути
несовершенны,
нужно
идти
против
течения.
Get
that
water
of
the
word
pouring
like
it's
dripping
rain
Пусть
вода
слова
льется,
как
проливной
дождь.
(Listen)
I
be
grinding
for
a
lifetime,
very
long
(Слушай)
Я
тружусь
всю
жизнь,
очень
долго.
We
got
that
Superman
love,
very
strong
У
нас
любовь,
как
у
Супермена,
очень
сильная.
I
be
on
the
grind,
I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я
тружусь,
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
I
be
on
the
grind,
I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я
тружусь,
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
Now
you
can
catch
me
going
in,
got
my
focus
on
10
boy
Теперь
ты
можешь
увидеть,
как
я
вкладываюсь,
моя
цель
- на
10,
детка.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
Got
his
mission
on
my
mind,
man
you
can
keep
the
shine
Его
миссия
у
меня
на
уме,
ты
можешь
оставить
себе
блеск.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
Since
the
beginning,
man
had
a
grind
С
самого
начала
у
мужчины
была
тяжкая
работа,
So
I
figured
out,
it's
our
time
Так
что
я
понял,
что
наше
время
пришло.
Yeah,
to
have
his
mission
on
our
mind
Да,
держать
Его
миссию
в
наших
мыслях.
'Crae
go
ahead
and
tell
'em
boys
why
you
on
your
grind
Крей,
давай,
расскажи
этим
парням,
почему
ты
так
трудишься.
Hustle
hard
and
fold
them
dollars,
he
don't
even
notice
Усердно
трудись
и
складывай
эти
доллары,
он
даже
не
замечает.
Yeah
he
got
that
tissue
paper,
all
he
ever
do
is
blow
it
Да,
у
него
есть
эта
папиросная
бумага,
все,
что
он
делает,
это
прожигает
ее.
As
a
Christian
I'm
on
mission,
man
I
stay
up
on
my
grind
Как
христианин,
я
на
миссии,
я
продолжаю
трудиться.
It's
some
stuff
I
ain't
buying,
'cause
this
money's
here
ain't
mine
Есть
вещи,
которые
я
не
покупаю,
потому
что
эти
деньги
здесь
не
мои.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
I
ain't
talking
riddles
when
I
say
that
budget
on
my
mind
Я
не
загадываю
загадки,
когда
говорю,
что
бюджет
у
меня
на
уме.
Ten
percent
I
do
repent,
I
spend
more
than
that
on
kicks
Десять
процентов
я
отдаю,
я
трачу
больше
на
кроссовки.
Wanna
give
my
Father
honor,
he
provide
all
that
I
get
Хочу
воздать
честь
моему
Отцу,
Он
обеспечивает
все,
что
у
меня
есть.
You
got
plenty
credit
bills
yet
and
still
you
don't
sweat
it
У
тебя
куча
счетов,
и
ты
все
еще
не
потеешь.
You
don't
see
that
you
in
debt,
you
just
think
that's
extra
credit
Ты
не
видишь,
что
ты
в
долгах,
ты
просто
думаешь,
что
это
дополнительный
кредит.
People
dying
for
some
lettuce
while
we
buying
every
fetish
Люди
умирают
за
немного
зелени,
пока
мы
покупаем
все
свои
прихоти.
We
could
show
them
Jesus
better
'stead
of
spending
like
a
teller,
tell
'em
Мы
могли
бы
лучше
показать
им
Иисуса,
вместо
того,
чтобы
тратить,
как
кассир,
скажи
им.
I
be
on
the
grind,
I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я
тружусь,
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
I
be
on
the
grind,
I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я
тружусь,
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
Now
you
can
catch
me
going
in,
got
my
focus
on
10
boy
Теперь
ты
можешь
увидеть,
как
я
вкладываюсь,
моя
цель
- на
10,
детка.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
Got
his
mission
on
my
mind,
man
you
can
keep
the
shine
Его
миссия
у
меня
на
уме,
ты
можешь
оставить
себе
блеск.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
Since
the
beginning,
man
had
a
grind
С
самого
начала
у
мужчины
была
тяжкая
работа,
So
I
figured
out,
it's
our
time
Так
что
я
понял,
что
наше
время
пришло.
Yeah,
to
have
his
mission
on
our
mind
Да,
держать
Его
миссию
в
наших
мыслях.
T-Dot
go
and
tell
'em
why
you
on
your
grind
Ти-Дот,
иди
и
расскажи
им,
почему
ты
так
трудишься.
Man
we
so
passive
we
skip
it,
sh-shifting
blame
no
transmission
Мы
такие
пассивные,
что
пропускаем
это,
перекладываем
вину,
никакой
передачи.
No
ownership
like
we
rentin',
we
let
it
go
and
we
quit
it
Никакой
ответственности,
как
будто
мы
арендуем,
мы
отпускаем
это
и
бросаем.
C-Can't
admit
it,
we
did
it,
make
my
mistakes
and
forget
it
Не
можем
признать
это,
мы
сделали
это,
совершаем
ошибки
и
забываем.
We
only
act
like
we're
men,
somebody
get
'em
an
Emmy
Мы
только
ведем
себя
как
мужчины,
кому-нибудь
дайте
им
"Эмми".
"Did
I
do
that?"
making
excuses
for
our
actions
"Я
сделал
это?"
придумываем
оправдания
нашим
действиям.
Man
I
keep
it
Ben
Franklin,
I
ain't
down
with
Andrew
Jackson
Я
держусь
за
Бена
Франклина,
я
не
согласен
с
Эндрю
Джексоном.
Real
men
make
mistakes,
and
they
own
up
to
'em
quickly
Настоящие
мужчины
совершают
ошибки
и
быстро
признают
их.
Real
men
take
the
heat,
you
can
call
it
Dirk
Nowitzki
Настоящие
мужчины
принимают
удар,
можете
назвать
это
Дирк
Новицки.
And
they
do
it
'cause
he
did
it,
motivated
by
the
King
И
они
делают
это,
потому
что
Он
сделал
это,
вдохновленные
Царем.
Moving
every
man
by
his
hand
minus
all
the
strings
Движет
каждым
человеком
Своей
рукой
без
всяких
условий.
I'm
living
like
he
lived,
yeah
that's
what
I
call
a
grind
Я
живу
так,
как
Он
жил,
да,
это
то,
что
я
называю
трудом.
And
since
he
carried
his,
homeboy
I
carry
mine
И
поскольку
Он
нес
свой
крест,
дружище,
я
несу
свой.
I
be
on
the
grind,
I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я
тружусь,
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
I
be
on
the
grind,
I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я
тружусь,
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
Now
you
can
catch
me
going
in,
got
my
focus
on
10
boy
Теперь
ты
можешь
увидеть,
как
я
вкладываюсь,
моя
цель
- на
10,
детка.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
Got
his
mission
on
my
mind,
man
you
can
keep
the
shine
Его
миссия
у
меня
на
уме,
ты
можешь
оставить
себе
блеск.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
тружусь,
я-я-я
тружусь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Barefield, Le Crae Moore, Tedashii Anderson, Derek Laurence Johnson, Amisho Lewis
Альбом
Man Up
дата релиза
27-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.