116 feat. Sho Baraka - Justified - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 116 feat. Sho Baraka - Justified




They talk about the Law, but they twisting the law,
Они говорят о законе, но они искажают закон.
The law can't save us, it just shows us our flaws
Закон не может спасти нас, он просто показывает нам наши недостатки.
The law is the tutor that leads us to Christ
Закон-наставник, ведущий нас ко Христу.
And by faith we're justified, and He gives us life
И верой мы оправданы, и он дает нам жизнь.
They talk about the Law, they talk about the Law
Они говорят о Законе, они говорят о законе.
They twistin' the law, they twistin' the law
Они искажают закон, они искажают закон.
The law is the tutor that leads us to Christ (3: 24)
Закон-это наставник, который ведет нас ко Христу (3: 24).
By faith justified, He gives us life (2: 16)
Верою оправданный, он дает нам жизнь (2: 16).
They talk about the Law, they talk about the Law
Они говорят о Законе, они говорят о законе.
They twistin' the law, they twistin' the law
Они искажают закон, они искажают закон.
The law is the tutor that leads us to Christ (3: 24)
Закон-это наставник, который ведет нас ко Христу (3: 24).
By faith justified, He gives us life (2: 16)
Верою оправданный, он дает нам жизнь (2: 16).
Got grace from the Father in the Son we're new
Мы получили благодать от отца в сыне мы новые
Be filled with the spirit and bear some fruit
Наполняйтесь духом и приносите плоды.
Say bear some fruit (bear some fruit)
Скажи, принеси немного фруктов (принеси немного фруктов).
Say bear some fruit (bear some fruit)
Скажи, принеси немного фруктов (принеси немного фруктов).
(Let's go)
(Поехали!)
Let me be clear, I ain't here to please men (1: 10)
Позвольте мне быть ясным, я здесь не для того, чтобы ублажать мужчин (1: 10).
If I was then I wouldn't be a servant of Him (1: 10)
Если бы это было так, то я не был бы его слугой (1: 10).
I'm shocked how quickly we turn from the real faith (1: 6)
Я поражен тем, как быстро мы отворачиваемся от истинной веры (1: 6).
They want to discredit my ministry, say I'm real fake
Они хотят дискредитировать мое министерство, сказать, что я настоящая фальшивка.
I'm like Paul, I got called on my way to Damascus
Я как Пол, меня позвали по пути в Дамаск.
Commissioned by Christ to go preach to the masses
Христос поручил проповедовать массам.
He wasn't a disciple when Christ took the lashes (1: 15-2: 14)
Он не был учеником, когда Христос взял плети (1: 15-2: 14).
Since the twelve didn't know him they questioned his passion (1: 15-2: 14)
Так как двенадцать не знали его, они подвергли сомнению его страсть (1: 15-2: 14).
But he preached a gospel that was grace related
Но он проповедовал Евангелие, связанное с благодатью.
Not another from the Lord and these Judaizers hate it
Ни одного другого от Господа, и эти иудаисты ненавидят это.
False teachers come through like wolves in disguise (2: 4)
Лжеучители приходят, как переодетые волки (2: 4).
And some of my closest boys believed these lies (2: 13)
И некоторые из моих самых близких парней поверили этой лжи (2: 13).
We know those who teach this other gospel is accursed (1: 6-9)
Мы знаем, что те, кто учит этому другому Евангелию, прокляты (1: 6-9).
And you following these teachings don't benefit the church (3: 10-13)
И вы, следующие этим учениям, не приносите пользы Церкви (3: 10-13).
(The Application)
(Заявление)
I'm not bound to your traditions (4: 10)
Я не связан вашими традициями (4: 10)
Free from the law to the spirit I'm submitting (2: 19)
Свободный от закона, я подчиняюсь духу (2: 19).
They talk about the law, they talk about the law
Они говорят о законе, они говорят о законе.
They twistin' the law, they twistin' the law
Они искажают закон, они искажают закон.
The law is the tutor that leads us to Christ (3: 24)
Закон-это наставник, который ведет нас ко Христу (3: 24).
By faith justified, He gives us life (2: 16)
Верою оправданный, он дает нам жизнь (2: 16).
They talk about the law, they talk about the law
Они говорят о законе, они говорят о законе.
They twistin' the law, they twistin' the law
Они искажают закон, они искажают закон.
The law is the tutor that leads us to Christ (3: 24)
Закон-это наставник, который ведет нас ко Христу (3: 24).
By faith justified, He gives us life (2: 16)
Верою оправданный, он дает нам жизнь (2: 16).
I know I'm dirt I ain't got nothin' to prove
Я знаю, что я грязь, и мне нечего доказывать.
But be filled with spirit and bear some fruit
Но наполнитесь духом и принесите плоды.
Say bear some fruit (bear some fruit)
Скажи, принеси немного фруктов (принеси немного фруктов).
Say bear some fruit (bear some fruit)
Скажи, принеси немного фруктов (принеси немного фруктов).
Why you tryin' to rebuild what you once destroyed (2: 18)
Почему ты пытаешься восстановить то, что однажды разрушил (2: 18)
The contracts abolished, the law is null and void (3: 25)
Договоры отменены, закон ничтожен (3: 25).
It's no longer I that lives but Christ that lives (2: 20)
Уже не я живу, а Христос жив (2: 20).
I no longer have the same priorities, you dig?
У меня больше нет прежних приоритетов, понимаешь?
Since I understand grace, things have changed
С тех пор, как я поняла Грейс, все изменилось.
If I'm justified by my works then He died in vain (2: 21)
Если я оправдан своими делами, то он умер напрасно (2: 21).
Cause there is no fury known like the Savior scorned
Потому что нет такой ярости, как презираемый Спаситель.
Tryin' to produce veil after the first was torn
Пытаюсь создать вуаль после того, как первая была порвана.
A promise was given before the law even came (3: 14-29)
Обещание было дано еще до того, как появился закон (3: 14-29).
Because there's a law doesn't mean the promise has changed (3: 14-29)
То, что есть закон, не означает, что обещание изменилось (3: 14-29).
But what the law does do is shows we needed a promise (3: 14-29)
Но то, что делает закон, показывает, что нам нужно было обещание (3: 14-29).
The seed of Abraham to whom we pay homage (3: 14-29)
Семя Авраама, которому мы воздаем должное (3: 14-29).
(The Application)
(Заявление)
If all this is true...
Если все это правда...
How can I go back to the things I used to do (4: 9)
Как я могу вернуться к тому, что делал раньше (4: 9)
You can read more, share more, do more things
Ты можешь читать больше, делиться больше, делать больше вещей.
But it's only through Christ by which we please the King
Но только через Христа мы угождаем царю.
They talk about the Law, they talk about the Law
Они говорят о Законе, они говорят о законе.
They twistin' the law, they twistin' the law
Они искажают закон, они искажают закон.
The law is the tutor that leads us to Christ (3: 24)
Закон-это наставник, который ведет нас ко Христу (3: 24).
By faith justified and He gives us life (2: 16)
Верою оправдан, и он дает нам жизнь (2: 16).
They talk about the Law, they talk about the Law
Они говорят о Законе, они говорят о законе.
They twistin' the law, they twistin' the law
Они искажают закон, они искажают закон.
The law is the tutor that leads us to Christ (3: 24)
Закон-это наставник, который ведет нас ко Христу (3: 24).
By faith justified and He gives us life (2: 16)
Верою оправдан, и он дает нам жизнь (2: 16).
Sanctified by the word cause the word is truth
Освящен словом потому что слово есть истина
Be filled with the spirit and bear some fruit
Наполняйтесь духом и приносите плоды.
Say bear some fruit (bear some fruit)
Скажи, принеси немного фруктов (принеси немного фруктов).
Say bear some fruit (bear some fruit)
Скажи, принеси немного фруктов (принеси немного фруктов).
They want justification by the law, they've fallen from grace (5: 4)
Они хотят оправдания законом, они впали в немилость (5: 4).
They pretty much denied that Christ even died in their place
Они практически отрицали, что Христос умер вместо них.
We eagerly await the hope of righteousness by faith (5: 5)
Мы с нетерпением ждем надежды на праведность по вере (5: 5).
With faith fulfill the law with love not hate (5: 6, 14)
С верой исполняй закон с любовью, а не с ненавистью (5: 6, 14)
But I hate my flesh, it's bad for my health (5: 16-21)
Но я ненавижу свою плоть, она вредна для моего здоровья (5: 16-21).
Gotta serve my community, while dying to myself (5: 13)
Я должен служить своему обществу, умирая для самого себя (5: 13).
Cause my self is nothing but a thief and a liar (5: 21)
Потому что мое " я "- всего лишь вор и лжец (5: 21).
But Christ crucified my passions and desires (5: 24)
Но Христос распял мои страсти и желания (5: 24).
If I'm trippin' in community, your boy gonna hear it
Если я споткнусь в обществе, твой парень услышит это.
Gotta restore that cat with the fruit of the spirit (6: 1)
Я должен восстановить эту кошку плодом духа (6: 1).
Without submitting to the spirit your boy can't grow (5: 16)
Без подчинения духу ваш мальчик не может вырасти (5: 16).
And trying to do more, we just reap what we so (6: 7)
И пытаясь сделать больше, мы просто пожинаем то, что имеем (6: 7)
(The Application)
(приложение).
Walk in the spirit in every situation (5: 25)
Ходите в духе в любой ситуации (5: 25)
I'm crucified to the world, I'm a new creation (6: 14)
Я распят для мира, я новое творение (6: 14).
Just as Christ is the architect to salvation
Так же, как Христос-творец спасения.
The spirit is essential to sanctification
Дух необходим для освящения.
Say bear some fruit (bear some fruit)
Скажи, принеси немного фруктов (принеси немного фруктов).
Say bear some fruit (bear some fruit)
Скажи, принеси немного фруктов (принеси немного фруктов).
Say I got love, I got love, I got
Скажи, что у меня есть любовь, у меня есть любовь, у меня есть любовь.
(I got love, I got love, I got)
меня есть любовь, у меня есть любовь, у меня есть)
Say I got pease, I got peace, I got
Скажи, что у меня есть моча, у меня есть мир, у меня есть ...
(I got peace, I got peace, I got)
меня есть мир, у меня есть мир, у меня есть)
He gave joy, He gave joy, He gave
Он дарил радость, он дарил радость, он дарил ...
(He gave joy, He gave joy, He gave)
(Он дарил радость, он дарил радость,он дарил)
I'll be good, I'll be good, I'll be
Я буду хорошим, я буду хорошим буду
(I'll be good, I'll be good, I'll be
буду хорошим, я буду хорошим, я буду





Авторы: Tony Robert Shepherd, Amisho Lewis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.