11to - Mestizo - перевод текста песни на немецкий

Mestizo - 11toперевод на немецкий




Mestizo
Mestize
En el camino ya no piensa en volver
Auf dem Weg denkt er nicht mehr ans Zurückkehren
Pronto ha entendido que hay mucho por ver
Bald hat er verstanden, dass es viel zu sehen gibt
Cambia como nunca, pero sigue siendo el
Er verändert sich wie nie zuvor, aber er bleibt der
Mestizo, mestizo, mestizo, mestizo
Mestize, Mestize, Mestize, Mestize
Mientras pasa junto solo huye de ser
Während er vorbeigeht, flieht er nur davor,
Aquel que todos miran, que hace todo bien
der zu sein, den alle ansehen, der alles richtig macht
Mestizo si, mestizo no, mestizo, mestizo
Mestize ja, Mestize nein, Mestize, Mestize
Chico bueno, al mismo lugar
Guter Junge, am selben Ort
Una carcel de oro lujo de cristal
Ein goldener Käfig, Luxus aus Kristall
Sin mas fuerza que dar
Ohne mehr Kraft zu geben
Sin buscar la recompensa porque nunca va llegar
Ohne die Belohnung zu suchen, weil sie niemals kommen wird
Quien rayos son ellos y eso lo hacen por que
Wer zum Teufel sind sie und warum tun sie das?
Quieren del oro del mundo, eso ya lo se
Sie wollen das Gold der Welt, das weiß ich schon
Gotas de veneno les tienta la sed
Tropfen von Gift verlocken ihren Durst
Posters de billetes les adornan la pared
Poster von Geldscheinen schmücken ihre Wand
Yo sigo pensando como los demas lo harian
Ich denke immer noch so, wie die anderen es tun würden
A pesar de no vivir mi vida
Obwohl ich mein Leben nicht lebe, meine Schöne.
No sigas creyendo como debería
Hör auf zu glauben, wie ich sollte
Porque nada es seguro, como la lotería
Weil nichts sicher ist, wie im Lotto
La vida es dulce, y tan amarga como gustes
Das Leben ist süß und so bitter, wie du es magst
Acido tu, salado yo, so, tu no juzgues
Sauer du, salzig ich, also, urteile nicht über mich, meine Süße.
Aun así un pasado común hace que busque
Dennoch lässt eine gemeinsame Vergangenheit mich suchen
Un nuevo lugar que me alumbre con sus luces
einen neuen Ort, der mich mit seinen Lichtern erleuchtet
Chico bueno, busca nuevo hogar
Guter Junge, sucht ein neues Zuhause
Cerca de su corazón, un cuarto de estar
Nah an seinem Herzen, ein Wohnzimmer
Soy un chico sin mal
Ich bin ein Junge ohne Böses
Y necesito un lugar
Und ich brauche einen Ort
En el camino ya no piensa en volver
Auf dem Weg denkt er nicht mehr ans Zurückkehren
Pronto ha entendido que hay mucho por ver
Bald hat er verstanden, dass es viel zu sehen gibt
Cambia como nunca, pero sigue siendo el
Er verändert sich wie nie zuvor, aber er bleibt der
Mestizo, mestizo, mestizo, mestizo
Mestize, Mestize, Mestize, Mestize
Mientras pasa junto solo huye de ser
Während er vorbeigeht, flieht er nur davor,
Aquel que todos miran, que hace todo bien
der zu sein, den alle ansehen, der alles richtig macht
Mestizo si, mestizo no, mestizo, mestizo
Mestize ja, Mestize nein, Mestize, Mestize
No, no estoy perdido, no
Nein, ich bin nicht verloren, nein
Mas bien busco mi camino
Ich suche eher meinen Weg, meine Liebste.
Volver a mi destino
Zu meinem Schicksal zurückkehren
Se bien donde voy
Ich weiß genau, wohin ich gehe
No estoy perdido, no
Ich bin nicht verloren, nein
Mas bien busco mi camino
Ich suche eher meinen Weg
Volver a mi destino
Zu meinem Schicksal zurückkehren
Se bien donde
Ich weiß genau, wohin
Desactivar las bombas
Die Bomben entschärfen
Huir sin que te escondas
Fliehen, ohne dich zu verstecken, meine Holde.
Piquetes de anaconda
Stiche von Anakondas
O mordidas de broma
Oder Scherzbisse
Ya nada me asombra
Nichts erstaunt mich mehr
Nadie mas me nombra
Niemand nennt mich mehr
Solo con mi sombra
Allein mit meinem Schatten
Mi propia corona
Meine eigene Krone
Mis amigos criticando deseando que me vaya bien
Meine Freunde kritisieren und wünschen mir alles Gute
Porque esperan que les diga eso también
Weil sie erwarten, dass ich das auch sage
Pero yo no acepto lo que ellos de mi no creen
Aber ich akzeptiere nicht, was sie nicht von mir glauben
Se que es difícil, ser 1 entre 100
Ich weiß, es ist schwer, einer unter 100 zu sein, meine Teuerste.
En el camino, en el abismo, en el paraíso
Auf dem Weg, im Abgrund, im Paradies
Dejando mi cultura, mi lugar sin previo aviso
Meine Kultur, meinen Ort ohne Vorwarnung verlassen
Quitando al que pase sin pedir ningún permiso
Denjenigen entfernen, der vorbeikommt, ohne um Erlaubnis zu fragen
Tan puro es el camino, disfruto ser mestizo
So rein ist der Weg, ich genieße es, ein Mestize zu sein, meine Liebste.
En el camino ya no piensa en volver
Auf dem Weg denkt er nicht mehr ans Zurückkehren
Pronto ha entendido que hay mucho por ver
Bald hat er verstanden, dass es viel zu sehen gibt
Cambia como nunca, pero sigue siendo el
Er verändert sich wie nie zuvor, aber er bleibt der
Mestizo, mestizo, mestizo, mestizo
Mestize, Mestize, Mestize, Mestize
Mientras pasa junto solo huye de ser
Während er vorbeigeht, flieht er nur davor,
Aquel que todos miran, que hace todo bien
der zu sein, den alle ansehen, der alles richtig macht
Mestizo si, mestizo no, mestizo, mestizo
Mestize ja, Mestize nein, Mestize, Mestize
No, no estoy perdido, no
Nein, ich bin nicht verloren, nein
Mas bien busco mi camino
Ich suche eher meinen Weg
Volver a mi destino
Zu meinem Schicksal zurückkehren
Se bien donde voy
Ich weiß genau, wohin ich gehe
No estoy perdido, no
Ich bin nicht verloren, nein
Mas bien busco mi camino
Ich suche eher meinen Weg, meine Liebste.
Volver a mi destino
Zu meinem Schicksal zurückkehren
Se bien donde
Ich weiß genau, wohin





Авторы: Ian Betancourt Celis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.