Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co-comienzo
con
las
lineas
de
tu
piel
Начинаю
со
строк,
что
рисует
твоя
кожа,
Por
haber
esperado
miel
de
ti,
y
tu
de
mi
un
clavel
За
мёд,
что
ждал
я
от
тебя,
а
ты
от
меня
– гвоздику.
Tuvimos
un
papel
que
me
consumio
de
pronto
Мы
сыграли
роли,
что
меня
внезапно
поглотили.
Partio
tu
chico
tonto,
se
fue
tu
perro
fiel
Ушёл
твой
глупый
парень,
ушёл
твой
верный
пёс.
Mi
boca
tiene
aun
el
sabor
a
tu
frialdad
Во
рту
моём
– всё
ещё
вкус
твоей
холодности,
Mi
pavor
de
abrazar,
choca
con
tu
vanidad
Мой
страх
обнять
тебя
– о
твоё
тщеславие
разбился.
Calamidad
tras
barbaridad,
denota
nuestra
hostilidad
Беда
за
дикостью,
всё
показывает
нашу
враждебность,
Me
provoca
había
tanta
afinidad
Меня
терзает,
ведь
было
столько
близости.
Mi
ropa
tiene
aroma
de
coco
Моя
одежда
пахнет
кокосом,
Mis
manos
a
tu
pelo,
hoy
tu
velo
blanco
es
otro
Мои
руки
– твоими
волосами,
сегодня
твоя
белая
фата
– другая.
En
este
instante
tomalo,
pero
hazlo
por
nosotros
В
этот
миг
возьми
её,
но
сделай
это
ради
нас,
Pues
cada
dia
distante
sin
hablar
exploto
Ведь
каждый
день
в
разлуке,
без
разговоров,
я
взрываюсь.
Hoy
estoy
roto,
y
tu
tambien,
perdimos
los
votos
Сегодня
я
разбит,
и
ты
тоже,
мы
потеряли
свои
обеты.
Nada
esta
bien,
nos
perdimos
por
explorar
a
otros
Ничего
не
в
порядке,
мы
потерялись,
исследуя
других.
Como
fue
que
en
mucho
tiempo
se
hizo
tan
poco
Как
же
так,
что
за
долгое
время
стало
так
мало?
Conoci
tu
mente
por
cuentos,
eso
debe
ser
de
locos
Я
узнал
твой
разум
по
рассказам,
это,
должно
быть,
безумие.
Nos
vimos
a
nosotros
y
perdimos
el
rumbo
Мы
увидели
себя
и
потеряли
путь,
Te
volviste
un
mundo
en
un
segundo,
caimos
profundo
Ты
стала
целым
миром
в
одно
мгновение,
мы
упали
глубоко.
El
miedo
rotundo,
desde
mis
dedos
al
yugo
Страх
всеобъемлющий,
от
моих
пальцев
до
ярма,
Exprimi
el
jugo
de
tu
amor,
y
me
tome
ese
jarron
jumbo
Я
выжал
сок
твоей
любви
и
выпил
этот
гигантский
кувшин.
Cada
charla
larga
nocturna
anhelo
Каждую
долгую
ночную
беседу
я
жажду,
Toda
promesa
en
hielo,
en
mi
cabeza
celo
Каждое
обещание
во
льду,
в
моей
голове
ревность.
No
te
interesa
ser
mas
que
un
buen
momento
Тебя
не
интересует
быть
больше,
чем
просто
хорошим
моментом,
Con
tus
proezas
amargas,
desde
mañana
miento
С
твоими
горькими
подвигами,
с
завтрашнего
дня
я
лгу.
Mujer,
no
lo
puedo
creer,
como
me
quieres
tener
Женщина,
не
могу
поверить,
как
ты
хочешь
меня
удержать,
Si
yo
solo
naci,
para
ser
asi
y
otro
no
puedo
ser
Если
я
родился
таким,
и
другим
быть
не
могу.
Mujer,
me
debes
entender
Женщина,
ты
должна
меня
понять,
Si
me
quieres
detener,
un
terremoto
me
va
a
devolver
Если
хочешь
меня
остановить,
землетрясение
меня
вернёт.
Tu
orgullo,
mi
impotencia,
la
indecisión,
tu
inocencia
Твоя
гордость,
моё
бессилие,
нерешительность,
твоя
невинность,
La
presión,
nuestro
capullo,
la
visión,
mi
indiferencia
Давление,
наш
кокон,
видение,
моё
безразличие.
Las
herencias,
mis
modales,
tus
represiones
conmigo
Наследство,
мои
манеры,
твои
запреты
для
меня,
Mis
pasiones
sin
iguales
que
en
ti
se
dieron
por
vencido
Мои
беспримерные
страсти,
что
в
тебе
признали
поражение.
Las
listas,
los
cambios,
las
quejas,
tus
histerias
Списки,
перемены,
жалобы,
твои
истерики,
Mis
horarios,
mis
canciones,
deja
nuestras
vistas
serias
Мои
графики,
мои
песни,
оставь
наши
серьёзные
взгляды.
Tus
pláticas
que
me
hicieron
más
reacio
que
nunca
Твои
разговоры,
что
сделали
меня
более
упрямым,
чем
когда-либо,
Tus
miradas,
nuestro
espacio,
la
inseguridad
me
apunta
Твои
взгляды,
наше
пространство,
неуверенность
на
меня
указывает.
Ahora
cada
pareja
te
inmuta,
no
reconoces
tu
culpa
Теперь
каждая
пара
тебя
задевает,
ты
не
признаёшь
свою
вину,
Dices
fue
mía,
no
se,
pero
reflejada
junta
Говоришь,
что
моя,
не
знаю,
но
отражённая
вместе.
Por
no
vivir
los
pequeños
instantes
de
pasión
За
то,
что
не
прожили
мы
маленьких
мгновений
страсти,
cada
ocasión
de
amantes,
fue
en
vano
mi
ovación
Каждый
раз,
когда
были
любовниками,
мои
овации
были
напрасны.
Rechazar
mi
manto
porque
te
pareció
falto
Отвергнуть
мой
плащ,
потому
что
он
показался
тебе
недостаточным,
Recordarme
lo
que
hiciste
en
su
momento
y
desaprovecharlo
Напомнить
мне,
что
ты
сделала
когда-то,
и
упустить
это.
Siento
lo
que
dije
y
por
hacerte
sufrir
tanto
Я
сожалею
о
том,
что
сказал,
и
о
том,
что
заставил
тебя
так
страдать,
Por
provocarte
llantos,
no
ser
felices
de
encanto
За
то,
что
вызывал
твои
слёзы,
за
то,
что
не
были
мы
счастливы,
как
в
сказке.
Tu
vestirás
santos,
hasta
los
30
y
tantos
Ты
будешь
одевать
святых,
до
30
с
лишним
лет,
Argumentas
pero
seguirás
dañando
Ты
споришь,
но
продолжишь
причинять
боль.
Yo
diré
al
cristal
mis
cantos,
hasta
los
30
y
algo
Я
буду
петь
стеклу
свои
песни,
до
30
с
чем-то,
Sin
estar
tu
para
escucharlos,
ya
ni
es
bueno
lamentarlo
Без
тебя,
чтобы
их
слушать,
уже
даже
не
стоит
жалеть
об
этом.
Insatisfecha,
no
fue
hecho
nada
al
respecto
Неудовлетворённая,
ничего
не
было
сделано
по
этому
поводу,
De
esperar
de
mi
un
engaño
ilusionada,
un
prospecto
Ждать
от
меня
обмана,
воодушевлённая,
перспективный.
La
justicia
resulto
ser
la
flecha
hacia
al
pecho
Справедливость
оказалась
стрелой
в
грудь,
Y
sin
embargo
con
el
daño,
seguía
en
tu
asecho,
nuestro
lecho
И
тем
не
менее,
несмотря
на
боль,
я
продолжал
тебя
преследовать,
наше
ложе.
Mujer,
no
lo
puedo
creer,
como
me
quieres
tener
Женщина,
не
могу
поверить,
как
ты
хочешь
меня
удержать,
Si
yo
solo
naci,
para
ser
asi
y
otro
no
puedo
ser
Если
я
родился
таким,
и
другим
быть
не
могу.
Mujer,
me
debes
entender
Женщина,
ты
должна
меня
понять,
Si
me
quieres
detener,
un
terremoto
me
va
a
devolver
Если
хочешь
меня
остановить,
землетрясение
меня
вернёт.
Intento
tras
intento
somos
el
claro
mal
ejemplo
Попытка
за
попыткой,
мы
– яркий
дурной
пример
De
no
abrir
nuestros
templos,
para
hacer
corto
el
tiempo
Того,
как
не
открыть
свои
храмы,
чтобы
сократить
время.
Desde
temor
lo
dirían,
es
cobardía
y
lamento
Из
страха
сказали
бы,
это
трусость,
и
я
сожалею,
Hasta
no
entender
poesía,
quieres
cursilerías,
siento
Пока
не
поймёшь
поэзию,
хочешь
банальностей,
чувствую.
Sin
reproche
es
solo
muestra
de
lo
que
fallo
Без
упрёка,
это
лишь
пример
того,
что
не
удалось,
El
broche
de
amistad
que
esperabas
tu
y
no
yo
Застёжка
дружбы,
которую
ждала
ты,
а
не
я.
Soy
el
que
te
arrulló,
humillo,
o
abuso
de
confianza
Я
тот,
кто
тебя
убаюкивал,
унижал
или
злоупотреблял
доверием,
Pero
incluso
el
muso
que
compuso
estas
alabanzas
Но
даже
муза,
что
сочинила
эти
хвалебные
речи.
Mujer,
no
lo
puedo
creer,
como
me
quieres
tener
Женщина,
не
могу
поверить,
как
ты
хочешь
меня
удержать,
Si
yo
solo
naci,
para
ser
asi
y
otro
no
puedo
ser
Если
я
родился
таким,
и
другим
быть
не
могу.
Mujer,
me
debes
entender
Женщина,
ты
должна
меня
понять,
Si
me
quieres
detener,
un
terremoto
me
va
a
devolver
Если
хочешь
меня
остановить,
землетрясение
меня
вернёт.
Gracias
por
poco,
adios
Спасибо
за
малое,
прощай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Betancourt Celis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.